Parallel Verses

Holman Bible

He brought him from tending ewes
to be shepherd over His people Jacob—
over Israel, His inheritance.

New American Standard Bible

From the care of the ewes with suckling lambs He brought him
To shepherd Jacob His people,
And Israel His inheritance.

King James Version

From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

International Standard Version

He brought him from birthing sheep to care for Jacob, his people, Israel, his possession.

A Conservative Version

He brought him from following the ewes that have their young, to be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.

American Standard Version

From following the ewes that have their young he brought him, To be the shepherd of Jacob his people, and Israel his inheritance.

Amplified


From tending the ewes with nursing young He brought him
To shepherd Jacob His people,
And Israel His inheritance.

Bible in Basic English

From looking after the sheep which were giving milk, he took him to give food to Jacob his people, and to Israel his heritage.

Darby Translation

From following the suckling-ewes, he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

Julia Smith Translation

From those bringing up to care for Jacob his people and for Israel his inheritance.

King James 2000

From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

Lexham Expanded Bible

He brought him from following nursing ewes to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.

Modern King James verseion

from following the ewes great with young He brought him to feed Jacob His people, and Israel His inheritance.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

As he was following the ewes great with young, he took him, that he might feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

NET Bible

He took him away from following the mother sheep, and made him the shepherd of Jacob, his people, and of Israel, his chosen nation.

New Heart English Bible

from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.

The Emphasized Bible

From after the sucking ewes, he brought him in, - To be shepherd to Jacob his people, And to Israel, his inheritance.

Webster

From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.

World English Bible

from following the ewes that have their young, he brought him to be the shepherd of Jacob, his people, and Israel, his inheritance.

Youngs Literal Translation

From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.

References

American

Easton

Fausets

Morish

Context Readings

Lessons From Israel's Past

70 He chose David His servant
and took him from the sheepfolds;
71 He brought him from tending ewes
to be shepherd over His people Jacob—
over Israel, His inheritance.
72 He shepherded them with a pure heart
and guided them with his skillful hands.


Cross References

2 Samuel 5:2

Even while Saul was king over us, you were the one who led us out to battle and brought us back. The Lord also said to you, ‘You will shepherd My people Israel and be ruler over Israel.’”

Genesis 33:13

Jacob replied, “My lord knows that the children are weak, and I have nursing sheep and cattle. If they are driven hard for one day, the whole herd will die.

1 Chronicles 11:2

Even when Saul was king, you led us out to battle and brought us back. The Lord your God also said to you, ‘You will shepherd My people Israel and be ruler over My people Israel.’”

Psalm 28:9

Save Your people, bless Your possession,
shepherd them, and carry them forever.

Isaiah 40:11

He protects His flock like a shepherd;
He gathers the lambs in His arms
and carries them in the fold of His garment.
He gently leads those that are nursing.

1 Samuel 2:7-8

The Lord brings poverty and gives wealth;
He humbles and He exalts.

1 Samuel 10:1

Samuel took the flask of oil, poured it out on Saul’s head, kissed him, and said, “Hasn’t the Lord anointed you ruler over His inheritance?

2 Samuel 7:8

“Now this is what you are to say to My servant David: ‘This is what the Lord of Hosts says: I took you from the pasture and from following the sheep to be ruler over My people Israel.

Psalm 75:6-7

Exaltation does not come
from the east, the west, or the desert,

Psalm 113:7-8

He raises the poor from the dust
and lifts the needy from the garbage pile

Jeremiah 27:5-6

By My great strength and outstretched arm, I made the earth, and the people, and animals on the face of the earth. I give it to anyone I please.

Ezekiel 34:23-24

I will appoint over them a single shepherd, My servant David, and he will shepherd them. He will tend them himself and will be their shepherd.

Micah 5:2-4

Bethlehem Ephrathah,
you are small among the clans of Judah;
One will come from you
to be ruler over Israel for Me.
His origin is from antiquity,
from eternity.

Zechariah 11:4-17

Yahweh my God says this: “Shepherd the flock intended for slaughter.

Matthew 2:6

And you, Bethlehem, in the land of Judah,
are by no means least among the leaders of Judah:
because out of you will come a leader
who will shepherd My people Israel.

John 21:15-17

When they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?”

“Yes, Lord,” he said to Him, “You know that I love You.”

“Feed My lambs,” He told him.

1 Peter 5:2

Shepherd God’s flock among you, not overseeing out of compulsion but freely, according to God’s will; not for the money but eagerly;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain