Parallel Verses

Holman Bible

But how can they call on Him they have not believed in? And how can they believe without hearing about Him? And how can they hear without a preacher?

New American Standard Bible

How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?

King James Version

How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

International Standard Version

How, then, can people call on someone they have not believed? And how can they believe in someone they have not heard about? And how can they hear without someone preaching?

A Conservative Version

How then will they call on whom they have not believed? And how will they believe of whom they have not heard? And how will they hear without preaching?

American Standard Version

How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

Amplified

But how will people call on Him in whom they have not believed? And how will they believe in Him of whom they have not heard? And how will they hear without a preacher (messenger)?

An Understandable Version

[But] how can they appeal to Him if they have not [first] believed in Him? And how can they believe in Him if they have not [first] heard [about Him]? And how can they hear [about Him] if there is no preacher?

Anderson New Testament

How, then, shall they call on him in whom they have not believed? And how shall they believe in him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?

Bible in Basic English

But how will they give worship to him in whom they have no faith? and how will they have faith in him of whom they have not had news? and how will they have news without a preacher?

Common New Testament

How then can they call on him in whom they have not believed? And how can they believe in him of whom they have not heard? And how can they hear without a preacher?

Daniel Mace New Testament

But how, say you, shall they call on him on whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard?

Darby Translation

How then shall they call upon him in whom they have not believed? and how shall they believe on him of whom they have not heard? and how shall they hear without one who preaches?

Godbey New Testament

Then how can they call on him on whom they have not believed? and how can they believe on him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

Goodspeed New Testament

But how are they to call upon him if they have not believed in him? And how are they to believe him if they have never heard him? And how are they to hear unless someone preaches to them?

John Wesley New Testament

But how shall they call on him in whom they have not believed? And how shall they believe in him, of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?

Julia Smith Translation

How then shall they call upon whom they believed not? and how shall they believe whom they heard not? and how shall they hear without him proclaiming?

King James 2000

How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

Lexham Expanded Bible

How then will they call upon [him] in whom they have not believed? And how will they believe [in him] about whom they have not heard? And how will they hear about [him] without one who preaches [to them]?

Modern King James verseion

How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without preaching?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But how shall they call on him, on whom they believed not? How shall they believe on him of whom they have not heard? How shall they hear without a preacher?

Moffatt New Testament

But how are they to invoke One in whom they do not believe? And how are they to believe in One of whom they have never heard? And how are they ever to hear, without a preacher?

Montgomery New Testament

How then shall thy call upon Him in whom they do not believe? And how are they to believe in One of whom they have never heard? And how shall they hear without a preacher?

NET Bible

How are they to call on one they have not believed in? And how are they to believe in one they have not heard of? And how are they to hear without someone preaching to them?

New Heart English Bible

How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a proclaimer?

Noyes New Testament

How then shall they call on him, in whom they have not believed? and how shall they believe in him, of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

Sawyer New Testament

How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without one preaching?

The Emphasized Bible

How, then, shall men call upon one in whom they have not believed? And how shall they believe in one of whom they have not heard? And how shall they hear, without one to proclaim?

Thomas Haweis New Testament

How then shall they call upon him in whom they have not believed? and how shall they believe on him of whom they have not heard? but how shall they hear without a preacher?

Twentieth Century New Testament

But how, it may be asked, are they to invoke one in whom they have not learned to believe? And how are they to believe in one whose words they have not heard? And how are they to hear his words unless some one proclaims him?

Webster

How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

Weymouth New Testament

But how are they to call on One in whom they have not believed? And how are they to believe in One whose voice they have never heard? And how are they to hear without a preacher?

Williams New Testament

But how can people call upon One in whom they have not believed? And how can they believe in One about whom they have not heard? And how can people hear without someone to preach to them?

World English Bible

How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?

Worrell New Testament

How, then, shall they call on Him in Whom they believed not? and how shall they believe on Him of Whom they heard not? and how shall they hear without a preacher?

Worsley New Testament

But how shall they call upon him in whom they have not believed? and how shall they believe on him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

Youngs Literal Translation

How then shall they call upon him in whom they did not believe? and how shall they believe on him of whom they did not hear? and how shall they hear apart from one preaching?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
How
πῶς 
Pos 
Usage: 65

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ἐπικαλέομαι 
Epikaleomai 
Usage: 32

in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

πιστεύω 
Pisteuo 
ἀκούω 
Akouo 
Usage: 163
Usage: 313

not
οὐ 
Ou 
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
not, no, cannot ,
Usage: 1032
Usage: 1032

πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

and
δέ 
De 
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184
Usage: 2184

how
πῶς 
Pos 
πῶς 
Pos 
Usage: 65
Usage: 65

πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

in him of whom
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

χωρίς 
Choris 
Usage: 38

References

Easton

Watsons

Images Romans 10:14

Prayers for Romans 10:14

Context Readings

Israel's Rejection Of The Message

13 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved. 14 But how can they call on Him they have not believed in? And how can they believe without hearing about Him? And how can they hear without a preacher? 15 And how can they preach unless they are sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who announce the gospel of good things!



Cross References

Titus 1:3

In His own time He has revealed His message in the proclamation that I was entrusted with by the command of God our Savior:

Mark 16:15-16

Then He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to the whole creation.

1 Kings 8:41-43

Even for the foreigner who is not of Your people Israel
but has come from a distant land
because of Your name—

Jonah 1:5

The sailors were afraid, and each cried out to his god. They threw the ship’s cargo into the sea to lighten the load. Meanwhile, Jonah had gone down to the lowest part of the vessel and had stretched out and fallen into a deep sleep.

Jonah 1:9-11

He answered them, “I’m a Hebrew. I worship Yahweh, the God of the heavens, who made the sea and the dry land.”

Jonah 1:16

The men feared the Lord even more, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows.

Jonah 3:5-9

The men of Nineveh believed in God. They proclaimed a fast and dressed in sackcloth—from the greatest of them to the least.

Luke 24:46-47

He also said to them, “This is what is written: The Messiah would suffer and rise from the dead the third day,

John 20:31

But these are written so that you may believe Jesus is the Messiah, the Son of God, and by believing you may have life in His name.

Acts 8:31

“How can I,” he said, “unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him.

Acts 19:2

and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?”

“No,” they told him, “we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”

Acts 26:17-18

I will rescue you from the people and from the Gentiles. I now send you to them

Romans 1:5

We have received grace and apostleship through Him to bring about the obedience of faith among all the nations, on behalf of His name,

Romans 16:25-26

Now to Him who has power to strengthen you according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept silent for long ages

Ephesians 4:21

assuming you heard about Him and were taught by Him, because the truth is in Jesus.

2 Timothy 4:17

But the Lord stood with me and strengthened me, so that the proclamation might be fully made through me and all the Gentiles might hear. So I was rescued from the lion’s mouth.

Hebrews 11:6

Now without faith it is impossible to please God, for the one who draws near to Him must believe that He exists and rewards those who seek Him.

James 5:15

The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will restore him to health; if he has committed sins, he will be forgiven.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain