1 Bumangon nawa ang Dios, mangalat ang kaniyang mga kaaway; sila namang nangagtatanim sa kaniya ay magsitakas sa harap niya.

1 For the choir director. A Psalm of David. A Song.Let God arise, let His enemies be scattered,And let those who hate Him flee before Him.

2 Kung paanong napaparam ang usok ay gayon nangapaparam sila. Kung paanong natutunaw ang pagkit sa harap ng apoy, gayon mamatay ang masama sa harapan ng Dios.

2 As smoke is driven away, so drive them away;As wax melts before the fire,So let the wicked perish before God.

3 Nguni't mangatuwa ang matuwid; mangagalak sila sa harap ng Dios: Oo, mangagalak sila ng kasayahan.

3 But let the righteous be glad; let them exult before God;Yes, let them rejoice with gladness.

4 Kayo'y magsiawit sa Dios, kayo'y magsiawit ng kapurihan sa kaniyang pangalan: ipaghanda ninyo ng maluwang na lansangan siya na nangangabayo sa mga ilang; ang kaniyang pangalan ay JAH; at mangagalak kayo sa harap niya.

4 Sing to God, sing praises to His name;Lift up a song for Him who rides through the deserts,Whose name is the Lord, and exult before Him.

5 Ama ng mga ulila, at hukom ng mga babaing bao, ang Dios sa kaniyang banal na tahanan.

5 A father of the fatherless and a judge for the widows,Is God in His holy habitation.

6 Pinapagmamaganak ng Dios ang mga nagiisa: kaniyang inilalabas sa kaginhawahan ang mga bilanggo: nguni't ang mga mapanghimagsik ay magsisitahan sa tuyong lupa.

6 God makes a home for the lonely;He leads out the prisoners into prosperity,Only the rebellious dwell in a parched land.

7 Oh Dios, nang ikaw ay lumabas sa harap ng iyong bayan, nang ikaw ay lumakad sa ilang; (Selah)

7 O God, when You went forth before Your people,When You marched through the wilderness, Selah.

8 Ang lupa ay nayanig, ang mga langit naman ay tumulo sa harapan ng Dios: ang Sinai na yaon ay nayanig sa harapan ng Dios, ng Dios ng Israel.

8 The earth quaked;The heavens also dropped rain at the presence of God;Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.

9 Ikaw, Oh Dios, naglagpak ng saganang ulan, iyong pinatibay ang iyong mana, noong ito'y mahina.

9 You shed abroad a plentiful rain, O God;You confirmed Your inheritance when it was parched.

10 Ang iyong kapisanan ay tumahan doon: ikaw, Oh Dios, ipinaghanda mo ng iyong kabutihan ang dukha.

10 Your creatures settled in it;You provided in Your goodness for the poor, O God.

11 Nagbibigay ng salita ang Panginoon: ang mga babaing nangaghahayag ng mga balita ay malaking hukbo.

11 The Lord gives the command;The women who proclaim the good tidings are a great host:

12 Mga hari ng mga hukbo ay nagsisitakas, sila'y nagsisitakas: at nangamamahagi ng samsam ang naiwan sa bahay.

12 “Kings of armies flee, they flee,And she who remains at home will divide the spoil!”

13 Mahihiga ba kayo sa gitna ng mga kulungan ng mga kawan, na parang mga pakpak ng kalapati na natatakpan ng pilak, at ng kaniyang balahibo ng gintong madilaw?

13 When you lie down among the sheepfolds,You are like the wings of a dove covered with silver,And its pinions with glistening gold.

14 Nang ang Makapangyarihan sa lahat ay magkalat ng mga hari roon, ay tila nagka nieve sa Salmon.

14 When the Almighty scattered the kings there,It was snowing in Zalmon.

15 Bundok ng Dios ay ang bundok ng Basan; mataas na bundok ang bundok ng Basan.

15 A mountain of God is the mountain of Bashan;A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.

16 Bakit kayo'y nagsisiirap, kayong matataas na mga bundok, sa bundok na ninasa ng Dios na maging kaniyang tahanan? Oo, tatahan doon ang Panginoon magpakailan man.

16 Why do you look with envy, O mountains with many peaks,At the mountain which God has desired for His abode?Surely the Lord will dwell there forever.

17 Ang mga karo ng Dios ay dalawang pung libo sa makatuwid baga'y libolibo: ang Panginoon ay nasa gitna nila, kung paano sa Sinai, gayon sa santuario.

17 The chariots of God are myriads, thousands upon thousands;The Lord is among them as at Sinai, in holiness.

18 Sumampa ka sa mataas, pinatnubayan mo ang iyong bihag sa pagkabihag; tumanggap ka ng mga kaloob sa gitna ng mga tao, Oo, pati sa mga mapanghimagsik, upang makatahang kasama nila ang Panginoong Dios.

18 You have ascended on high, You have led captive Your captives;You have received gifts among men,Even among the rebellious also, that the Lord God may dwell there.

19 Purihin ang Panginoon na nagpapasan araw-araw ng aming pasan, sa makatuwid baga'y ang Dios na siyang aming kaligtasan. (Selah)

19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden,The God who is our salvation. Selah.

20 Ang Dios sa amin ay Dios ng mga kaligtasan; at kay Jehova na Panginoon ukol ang pagpapalaya sa kamatayan.

20 God is to us a God of deliverances;And to God the Lord belong escapes from death.

21 Nguni't sasaktan ng Dios ang ulo ng kaniyang mga kaaway. Ang bunbunang mabuhok ng nagpapatuloy sa kaniyang sala.

21 Surely God will shatter the head of His enemies,The hairy crown of him who goes on in his guilty deeds.

22 Sinabi ng Panginoon, ibabalik ko uli mula sa Basan, ibabalik ko uli sila mula sa mga kalaliman ng dagat:

22 The Lord said, “I will bring them back from Bashan.I will bring them back from the depths of the sea;

23 Upang madurog mo sila, na nalulubog ang iyong paa sa dugo, upang ang dila ng iyong mga aso ay magkaroon ng kaniyang pagkain sa iyong mga kaaway.

23 That your foot may shatter them in blood,The tongue of your dogs may have its portion from your enemies.”

24 Kanilang nakita ang iyong mga lakad, Oh Dios, sa makatuwid baga'y ang lakad ng aking Dios, ng aking Hari, sa loob ng santuario.

24 They have seen Your procession, O God,The procession of my God, my King, into the sanctuary.

25 Ang mga mangaawit ay nangagpauna, ang mga manunugtog ay nagsisunod, sa gitna ng mga dalaga na nagtutugtugan ng mga pandereta.

25 The singers went on, the musicians after them,In the midst of the maidens beating tambourines.

26 Purihin ninyo ang Dios sa mga kapisanan, sa makatuwid baga'y ang Panginoon, ninyong mga sa bukal ng lahi ng Israel.

26 Bless God in the congregations,Even the Lord, you who are of the fountain of Israel.

27 Doo'y ang munting Benjamin ay siyang kanilang puno, ang mga pangulo ng Juda at ang kanilang pulong, ang mga pangulo ng Zabulon, ang mga pangulo ng Nephtali.

27 There is Benjamin, the youngest, ruling them,The princes of Judah in their throng,The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

28 Ang Dios mo'y nagutos ng iyong kalakasan: patibayin mo, Oh Dios, ang ginawa mo sa amin.

28 Your God has commanded your strength;Show Yourself strong, O God, who have acted on our behalf.

29 Dahil sa iyong templo sa Jerusalem mga hari ay mangagdadala ng mga kaloob sa iyo.

29 Because of Your temple at JerusalemKings will bring gifts to You.

30 Sawayin mo ang mga mailap na hayop sa mga puno ng tambo, ang karamihan ng mga toro na kasama ng mga guya ng mga bayan, na niyayapakan sa ilalim ng paa ang mga putol ng pilak; iyong pinangalat ang mga bayan na nangagagalak sa pagdidigma.

30 Rebuke the beasts in the reeds,The herd of bulls with the calves of the peoples,Trampling under foot the pieces of silver;He has scattered the peoples who delight in war.

31 Mga pangulo ay magsisilabas sa Egipto; magmamadali ang Etiopia na igawad ang kaniyang mga kamay sa Dios.

31 Envoys will come out of Egypt;Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.

32 Magsiawit kayo sa Dios, kayong mga kaharian sa lupa; Oh magsiawit kayo ng mga pagpuri sa Panginoon.

32 Sing to God, O kingdoms of the earth,Sing praises to the Lord, Selah.

33 Sa kaniya na sumasakay sa langit ng mga langit, na noon pang una: narito, binibigkas niya ang kaniyang tinig, na makapangyarihang tinig,

33 To Him who rides upon the highest heavens, which are from ancient times;Behold, He speaks forth with His voice, a mighty voice.

34 Inyong isa Dios ang kalakasan: ang kaniyang karilagan ay nasa Israel, at ang kaniyang kalakasan ay nasa mga langit.

34 Ascribe strength to God;His majesty is over IsraelAnd His strength is in the skies.

35 Oh Dios, ikaw ay kakilakilabot mula sa iyong mga dakong banal: ang Dios ng Israel, ay nagbibigay ng kalakasan at kapangyarihan sa kaniyang bayan. Purihin ang Panginoon.

35 O God, You are awesome from Your sanctuary.The God of Israel Himself gives strength and power to the people.Blessed be God!

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org