The Majesty of God

וְזֹ֣את
wə·zōṯ
And this [is]
、 הַבְּרָכָ֗ה
hab·bə·rā·ḵāh,
the blessing
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
with which
בֵּרַ֥ךְ
bê·raḵ
מֹשֶׁ֛ה
mō·šeh
אִ֥ישׁ
’îš
the man
הָאֱלֹהִ֖ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
. מוֹתֽוֹ׃
mō·w·ṯōw.
、 וַיֹּאמַ֗ר
way·yō·mar,
And he said
יְהוָ֞ה
Yah·weh
מִסִּינַ֥י
mis·sî·nay
בָּא֙
וְזָרַ֤ח
wə·zā·raḥ
and dawned
מִשֵּׂעִיר֙
miś·śê·‘îr
לָ֔מוֹ
lā·mōw,
on them
הוֹפִ֙יעַ֙
hō·w·p̄î·a‘
מֵהַ֣ר
mê·har
、 פָּארָ֔ן
pā·rān,
Paran
וְאָתָ֖ה
wə·’ā·ṯāh
and He came
מֵרִבְבֹ֣ת
mê·riḇ·ḇōṯ
– קֹ֑דֶשׁ
qō·ḏeš;
of holy ones
מִֽימִינ֕וֹ
mî·mî·nōw
[אשדת]
’ê·šə·dāṯ
-
(אֵ֥שׁ)
’êš
(דָּ֖ת)
dāṯ
. לָֽמוֹ׃
lā·mōw.
、 אַ֚ף
’ap̄
Yes
חֹבֵ֣ב
ḥō·ḇêḇ
– עַמִּ֔ים
‘am·mîm,
the people
כָּל־
kāl-
קְדֹשָׁ֖יו
qə·ḏō·šāw
the holy ones [are]
、 בְּיָדֶ֑ךָ
bə·yā·ḏe·ḵā;
in Your hand
וְהֵם֙
wə·hêm
and they
תֻּכּ֣וּ
tuk·kū
– לְרַגְלֶ֔ךָ
lə·raḡ·le·ḵā,
at Your feet
יִשָּׂ֖א
yiś·śā
. מִדַּבְּרֹתֶֽיךָ׃
mid·dab·bə·rō·ṯe·ḵā.
、 תּוֹרָ֥ה
tō·w·rāh
A law
צִוָּה־
ṣiw·wāh-
לָ֖נוּ
lā·nū
for us
מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
מוֹרָשָׁ֖ה
mō·w·rā·šāh
קְהִלַּ֥ת
qə·hil·laṯ
. יַעֲקֹֽב׃
ya·‘ă·qōḇ.
of Jacob .
וַיְהִ֥י
way·hî
And He was
、 בִישֻׁר֖וּן
ḇî·šu·rūn
in Jeshurun
מֶ֑לֶךְ
me·leḵ;
בְּהִתְאַסֵּף֙
bə·hiṯ·’as·sêp̄
רָ֣אשֵׁי
rā·šê
עָ֔ם
‘ām,
of the people
יַ֖חַד
ya·ḥaḏ
שִׁבְטֵ֥י
šiḇ·ṭê
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .

The Blessings of the Twelve Tribes

、 יְחִ֥י
yə·ḥî
Let live
רְאוּבֵ֖ן
rə·’ū·ḇên
וְאַל־
wə·’al-
and not
– יָמֹ֑ת
yā·mōṯ;
die
וִיהִ֥י
wî·hî
[Nor] let be
מְתָ֖יו
mə·ṯāw
. מִסְפָּֽר׃
mis·pār.
few .
ס
s
-
וְזֹ֣את
wə·zōṯ
And this
– לִֽיהוּדָה֮
lî·hū·ḏāh
of Judah
、 וַיֹּאמַר֒
way·yō·mar
and he said
、 שְׁמַ֤ע
šə·ma‘
Hear
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
ק֣וֹל
qō·wl
the voice
、 יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah
וְאֶל־
wə·’el-
and to
. עַמּ֖וֹ
‘am·mōw
תְּבִיאֶ֑נּוּ
tə·ḇî·’en·nū;
יָדָיו֙
yā·ḏāw
רָ֣ב
rāḇ
ל֔וֹ
lōw,
וְעֵ֥זֶר
wə·‘ê·zer
and a help
מִצָּרָ֖יו
miṣ·ṣā·rāw
. תִּהְיֶֽה׃
tih·yeh.
may You be .
ס
s
-
וּלְלֵוִ֣י
ū·lə·lê·wî
And of Levi
、 אָמַ֔ר
’ā·mar,
he said
תֻּמֶּ֥יךָ
tum·me·ḵā
וְאוּרֶ֖יךָ
wə·’ū·re·ḵā
and Your Urim [be]
、 לְאִ֣ישׁ
lə·’îš
with one
חֲסִידֶ֑ךָ
ḥă·sî·ḏe·ḵā;
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
נִסִּיתוֹ֙
nis·sî·ṯōw
、 בְּמַסָּ֔ה
bə·mas·sāh,
at Massah
תְּרִיבֵ֖הוּ
tə·rî·ḇê·hū
and with whom You contended
עַל־
‘al-
at
מֵ֥י
the waters
– מְרִיבָֽה׃
mə·rî·ḇāh.
of Meribah
הָאֹמֵ֞ר
hā·’ō·mêr
לְאָבִ֤יו
lə·’ā·ḇîw
、 וּלְאִמּוֹ֙
ū·lə·’im·mōw
and mother
לֹ֣א
not
רְאִיתִ֔יו
rə·’î·ṯîw,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 אֶחָיו֙
’e·ḥāw
לֹ֣א
הִכִּ֔יר
hik·kîr,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
Or
[בנו]
bā·nōw
-
、 (בָּנָ֖יו)
bā·nāw
לֹ֣א
יָדָ֑ע
yā·ḏā‘;
כִּ֤י
שָֽׁמְרוּ֙
šā·mə·rū
、 אִמְרָתֶ֔ךָ
’im·rā·ṯe·ḵā,
וּבְרִֽיתְךָ֖
ū·ḇə·rî·ṯə·ḵā
. יִנְצֹֽרוּ׃
yin·ṣō·rū.
יוֹר֤וּ
yō·w·rū
、 מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙
miš·pā·ṭe·ḵā
לְיַעֲקֹ֔ב
lə·ya·‘ă·qōḇ,
– וְתוֹרָתְךָ֖
wə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵā
and Your law
לְיִשְׂרָאֵ֑ל
lə·yiś·rā·’êl;
יָשִׂ֤ימוּ
yā·śî·mū
קְטוֹרָה֙
qə·ṭō·w·rāh
בְּאַפֶּ֔ךָ
bə·’ap·pe·ḵā,
וְכָלִ֖יל
wə·ḵā·lîl
עַֽל־
‘al-
on
. מִזְבְּחֶֽךָ׃
miz·bə·ḥe·ḵā.
、 בָּרֵ֤ךְ
bā·rêḵ
Bless
יְהוָה֙
Yah·weh
、 חֵיל֔וֹ
ḥê·lōw,
וּפֹ֥עַל
ū·p̄ō·‘al
and the work
– יָדָ֖יו
yā·ḏāw
of his hands
תִּרְצֶ֑ה
tir·ṣeh;
מְחַ֨ץ
mə·ḥaṣ
מָתְנַ֧יִם
mā·ṯə·na·yim
the loins
קָמָ֛יו
qā·māw
וּמְשַׂנְאָ֖יו
ū·mə·śan·’āw
and of those who hate him
מִן־
min-
. יְקוּמֽוּן׃
yə·qū·mūn.
ס
s
-
לְבִנְיָמִ֣ן
lə·ḇin·yā·min
、 אָמַ֔ר
’ā·mar,
he said
יְדִ֣יד
yə·ḏîḏ
יְהֹוָ֔ה
Yah·weh,
יִשְׁכֹּ֥ן
yiš·kōn
לָבֶ֖טַח
lā·ḇe·ṭaḥ
עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
by Him
חֹפֵ֤ף
ḥō·p̄êp̄
עָלָיו֙
‘ā·lāw
כָּל־
kāl-
הַיּ֔וֹם
hay·yō·wm,
the day long
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
כְּתֵיפָ֖יו
kə·ṯê·p̄āw
. שָׁכֵֽן׃
šā·ḵên.
ס
s
-
וּלְיוֹסֵ֣ף
ū·lə·yō·w·sêp̄
And of Joseph
、 אָמַ֔ר
’ā·mar,
he said
מְבֹרֶ֥כֶת
mə·ḇō·re·ḵeṯ
יְהֹוָ֖ה
Yah·weh
、 אַרְצ֑וֹ
’ar·ṣōw;
[is] his land
מִמֶּ֤גֶד
mim·me·ḡeḏ
with the precious things
、 שָׁמַ֙יִם֙
šā·ma·yim
of heaven
、 מִטָּ֔ל
miṭ·ṭāl,
with the dew
וּמִתְּה֖וֹם
ū·mit·tə·hō·wm
and the deep
רֹבֶ֥צֶת
rō·ḇe·ṣeṯ
、 תָּֽחַת׃
tā·ḥaṯ.
וּמִמֶּ֖גֶד
ū·mim·me·ḡeḏ
and with the precious
תְּבוּאֹ֣ת
tə·ḇū·’ōṯ
、 שָׁ֑מֶשׁ
šā·meš;
of the sun
וּמִמֶּ֖גֶד
ū·mim·me·ḡeḏ
and with the precious
גֶּ֥רֶשׁ
ge·reš
、 יְרָחִֽים׃
yə·rā·ḥîm.
of the months
וּמֵרֹ֖אשׁ
ū·mê·rōš
and with the best things
、 הַרְרֵי־
har·rê-
of the mountains
קֶ֑דֶם
qe·ḏem;
וּמִמֶּ֖גֶד
ū·mim·me·ḡeḏ
and with the precious things
、 גִּבְע֥וֹת
giḇ·‘ō·wṯ
of the hills
. עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
וּמִמֶּ֗גֶד
ū·mim·me·ḡeḏ,
And with the precious things
אֶ֚רֶץ
’e·reṣ
of the earth
וּמְלֹאָ֔הּ
ū·mə·lō·’āh,
וּרְצ֥וֹן
ū·rə·ṣō·wn
and the favor
שֹׁכְנִ֖י
šō·ḵə·nî
. סְנֶ֑ה
sə·neh;
in the bush .
תָּב֙וֹאתָה֙
tā·ḇō·w·ṯāh
לְרֹ֣אשׁ
lə·rōš
on the head
、 יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
of Joseph
וּלְקָדְקֹ֖ד
ū·lə·qā·ḏə·qōḏ
and on the crown of the head
נְזִ֥יר
nə·zîr
. אֶחָֽיו׃
’e·ḥāw.
בְּכ֨וֹר
bə·ḵō·wr
、 שׁוֹר֜וֹ
šō·w·rōw
a bull
הָדָ֣ר
hā·ḏār
glory [is like]
ל֗וֹ
lōw,
וְקַרְנֵ֤י
wə·qar·nê
and the horns
– רְאֵם֙
rə·’êm
of the wild ox –
קַרְנָ֔יו
qar·nāw,
בָּהֶ֗ם
bā·hem,
with them
עַמִּ֛ים
‘am·mîm
יְנַגַּ֥ח
yə·nag·gaḥ
יַחְדָּ֖ו
yaḥ·dāw
אַפְסֵי־
’ap̄·sê-
to the ends
. אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
of the earth .
וְהֵם֙
wə·hêm
And they [are]
רִבְב֣וֹת
riḇ·ḇō·wṯ
、 אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
of Ephraim
וְהֵ֖ם
wə·hêm
and they [are]
אַלְפֵ֥י
’al·p̄ê
. מְנַשֶּֽׁה׃
mə·naš·šeh.
ס
s
-
וְלִזְבוּלֻ֣ן
wə·liz·ḇū·lun
And of Zebulun
、 אָמַ֔ר
’ā·mar,
he said
、 שְׂמַ֥ח
śə·maḥ
、 זְבוּלֻ֖ן
zə·ḇū·lun
– בְּצֵאתֶ֑ךָ
bə·ṣê·ṯe·ḵā;
in your going out
、 וְיִשָּׂשכָ֖ר
wə·yiś·śā·š·ḵār
and Issachar
. בְּאֹהָלֶֽיךָ׃
bə·’ō·hā·le·ḵā.
in your tents .
עַמִּים֙
‘am·mîm
– הַר־
har-
[to] the mountain
יִקְרָ֔אוּ
yiq·rā·’ū,
שָׁ֖ם
šām
יִזְבְּח֣וּ
yiz·bə·ḥū
זִבְחֵי־
ziḇ·ḥê-
– צֶ֑דֶק
ṣe·ḏeq;
כִּ֣י
שֶׁ֤פַע
še·p̄a‘
、 יַמִּים֙
yam·mîm
of the seas
יִינָ֔קוּ
yî·nā·qū,
וּשְׂפוּנֵ֖י
ū·śə·p̄ū·nê
and [of] treasures
טְמ֥וּנֵי
ṭə·mū·nê
. חֽוֹל׃
ḥō·wl.
the sand .
ס
s
-
וּלְגָ֣ד
ū·lə·ḡāḏ
And of Gad
、 אָמַ֔ר
’ā·mar,
he said
בָּר֖וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [is]
מַרְחִ֣יב
mar·ḥîḇ
– גָּ֑ד
gāḏ;
Gad
、 כְּלָבִ֣יא
kə·lā·ḇî
as a lion
שָׁכֵ֔ן
šā·ḵên,
וְטָרַ֥ף
wə·ṭā·rap̄
and tears
זְר֖וֹעַ
zə·rō·w·a‘
the arm
אַף־
’ap̄-
and
. קָדְקֹֽד׃
qā·ḏə·qōḏ.
the crown of his head .
וַיַּ֤רְא
way·yar
And He provided
רֵאשִׁית֙
rê·šîṯ
the first [part]
ל֔וֹ
lōw,
כִּי־
kî-
、 שָׁ֛ם
šām
there
חֶלְקַ֥ת
ḥel·qaṯ
、 מְחֹקֵ֖ק
mə·ḥō·qêq
of lawgiver
– סָפ֑וּן
sā·p̄ūn;
וַיֵּתֵא֙
way·yê·ṯê
and He came
רָ֣אשֵׁי
rā·šê
[with] the heads
、 עָ֔ם
‘ām,
of the people
צִדְקַ֤ת
ṣiḏ·qaṯ
、 יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
וּמִשְׁפָּטָ֖יו
ū·miš·pā·ṭāw
עִם־
‘im-
with
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
ס
s
-
וּלְדָ֣ן
ū·lə·ḏān
And of Dan
、 אָמַ֔ר
’ā·mar,
he said
דָּ֖ן
dān
Dan [is]
、 גּ֣וּר
gūr
whelp
אַרְיֵ֑ה
’ar·yêh;
יְזַנֵּ֖ק
yə·zan·nêq
מִן־
min-
. הַבָּשָֽׁן׃
hab·bā·šān.
וּלְנַפְתָּלִ֣י
ū·lə·nap̄·tā·lî
And of Naphtali
、 אָמַ֔ר
’ā·mar,
he said
、 נַפְתָּלִי֙
nap̄·tā·lî
שְׂבַ֣ע
śə·ḇa‘
、 רָצ֔וֹן
rā·ṣō·wn,
with favor
וּמָלֵ֖א
ū·mā·lê
and full
בִּרְכַּ֣ת
bir·kaṯ
of the blessing
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
יָ֥ם
yām
the west
וְדָר֖וֹם
wə·ḏā·rō·wm
and the south
. יְרָֽשָׁה׃
yə·rā·šāh.
ס
s
-
וּלְאָשֵׁ֣ר
ū·lə·’ā·šêr
And of Asher
、 אָמַ֔ר
’ā·mar,
he said
בָּר֥וּךְ
bā·rūḵ
– מִבָּנִ֖ים
mib·bā·nîm
of sons
אָשֵׁ֑ר
’ā·šêr;
Asher [is]
יְהִ֤י
yə·hî
let him be
רְצוּי֙
rə·ṣui
、 אֶחָ֔יו
’e·ḥāw,
by his brothers
וְטֹבֵ֥ל
wə·ṭō·ḇêl
and let him dip
בַּשֶּׁ֖מֶן
baš·še·men
in oil
. רַגְלֽוֹ׃
raḡ·lōw.
בַּרְזֶ֥ל
bar·zel
– וּנְחֹ֖שֶׁת
ū·nə·ḥō·šeṯ
and bronze
מִנְעָלֶ֑יךָ
min·‘ā·le·ḵā;
、 וּכְיָמֶ֖יךָ
ū·ḵə·yā·me·ḵā
and as your days
. דָּבְאֶֽךָ׃
dā·ḇə·’e·ḵā.
[so shall] your strength [be] .

The Excellence of Israel

אֵ֥ין
’ên
[There is] no one
כָּאֵ֖ל
kā·’êl
like the God
、 יְשֻׁר֑וּן
yə·šu·rūn;
of Jeshurun
רֹכֵ֤ב
rō·ḵêḇ
שָׁמַ֙יִם֙
šā·ma·yim
、 בְעֶזְרֶ֔ךָ
ḇə·‘ez·re·ḵā,
to help you
וּבְגַאֲוָת֖וֹ
ū·ḇə·ḡa·’ă·wā·ṯōw
. שְׁחָקִֽים׃
šə·ḥā·qîm.
on the clouds .
、 מְעֹנָה֙
mə·‘ō·nāh
[your] refuge
אֱלֹ֣הֵי
’ĕ·lō·hê
the God [is]
קֶ֔דֶם
qe·ḏem,
וּמִתַּ֖חַת
ū·mit·ta·ḥaṯ
– זְרֹעֹ֣ת
zə·rō·‘ōṯ
[are] the arms
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
וַיְגָ֧רֶשׁ
way·ḡā·reš
and He will thrust out
מִפָּנֶ֛יךָ
mip·pā·ne·ḵā
אוֹיֵ֖ב
’ō·w·yêḇ
the enemy
、 וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and will say
. הַשְׁמֵֽד׃
haš·mêḏ.
וַיִּשְׁכֹּן֩
way·yiš·kōn
יִשְׂרָאֵ֨ל
yiś·rā·’êl
בֶּ֤טַח
be·ṭaḥ
、 בָּדָד֙
bā·ḏāḏ
alone
עֵ֣ין
‘ên
יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
אֶל־
’el-
in
אֶ֖רֶץ
’e·reṣ
דָּגָ֣ן
dā·ḡān
– וְתִיר֑וֹשׁ
wə·ṯî·rō·wōš;
and new wine
אַף־
’ap̄-
שָׁמָ֖יו
šā·māw
יַֽעַרְפוּ
ya·‘ar·p̄ū
. טָֽל׃
ṭāl.
dew .
אַשְׁרֶ֨יךָ
’aš·re·ḵā
– יִשְׂרָאֵ֜ל
yiś·rā·’êl
Israel
מִ֣י
who [is]
、 כָמ֗וֹךָ
ḵā·mō·w·ḵā,
like you
עַ֚ם
‘am
נוֹשַׁ֣ע
nō·wō·ša‘
、 בַּֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
by Yahweh
מָגֵ֣ן
mā·ḡên
the shield
、 עֶזְרֶ֔ךָ
‘ez·re·ḵā,
of your help
וַאֲשֶׁר־
wa·’ă·šer-
and
חֶ֖רֶב
ḥe·reḇ
the sword
! גַּאֲוָתֶ֑ךָ
ga·’ă·wā·ṯe·ḵā;
וְיִכָּֽחֲשׁ֤וּ
wə·yik·kā·ḥă·šū
אֹיְבֶ֙יךָ֙
’ō·yə·ḇe·ḵā
לָ֔ךְ
lāḵ,
to you
וְאַתָּ֖ה
wə·’at·tāh
and you
עַל־
‘al-
on
בָּמוֹתֵ֥ימוֹ
bā·mō·w·ṯê·mōw
. תִדְרֹֽךְ׃
ṯiḏ·rōḵ.
ס
s
-