The Altar of Burnt Offerings

וַיַּ֛עַשׂ
way·ya·‘aś
And He made
אֶת־
’eṯ-
-
מִזְבַּ֥ח
miz·baḥ
the altar
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
of wood
、 שִׁטִּ֑ים
šiṭ·ṭîm;
acacia
חָמֵשׁ֩
ḥā·mêš
אַמּ֨וֹת
’am·mō·wṯ
、 אָרְכּ֜וֹ
’ā·rə·kōw
cubits
וְחָֽמֵשׁ־
wə·ḥā·mêš-
and five
אַמּ֤וֹת
’am·mō·wṯ
רָחְבּוֹ֙
rā·ḥə·bōw
רָב֔וּעַ
rā·ḇū·a‘,
[it was] square
וְשָׁלֹ֥שׁ
wə·šā·lōš
and three
אַמּ֖וֹת
’am·mō·wṯ
. קֹמָתֽוֹ׃
qō·mā·ṯōw.
וַיַּ֣עַשׂ
way·ya·‘aś
And He made
קַרְנֹתָ֗יו
qar·nō·ṯāw,
עַ֚ל
‘al
on
אַרְבַּ֣ע
’ar·ba‘
פִּנֹּתָ֔יו
pin·nō·ṯāw,
、 מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
its
הָי֣וּ
hā·yū
. קַרְנֹתָ֑יו
qar·nō·ṯāw;
the horns with it .
וַיְצַ֥ף
way·ṣap̄
And he overlaid with
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
it
. נְחֹֽשֶׁת׃
nə·ḥō·šeṯ.
וַיַּ֜עַשׂ
way·ya·‘aś
And He made
אֶֽת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
כְּלֵ֣י
kə·lê
、 הַמִּזְבֵּ֗חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the altar
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַסִּירֹ֤ת
has·sî·rōṯ
the pans
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַיָּעִים֙
hay·yā·‘îm
the shovels
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַמִּזְרָקֹ֔ת
ham·miz·rā·qōṯ,
the basins
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַמִּזְלָגֹ֖ת
ham·miz·lā·ḡōṯ
the forks
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
– הַמַּחְתֹּ֑ת
ham·maḥ·tōṯ;
the firepans
כָּל־
kāl-
כֵּלָ֖יו
kê·lāw
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
he made
. נְחֹֽשֶׁת׃
nə·ḥō·šeṯ.
of bronze .
וַיַּ֤עַשׂ
way·ya·‘aś
And he made
לַמִּזְבֵּ֙חַ֙
lam·miz·bê·aḥ
מִכְבָּ֔ר
miḵ·bār,
מַעֲשֵׂ֖ה
ma·‘ă·śêh
רֶ֣שֶׁת
re·šeṯ
of net
、 נְחֹ֑שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ;
bronze
תַּ֧חַת
ta·ḥaṯ
כַּרְכֻּבּ֛וֹ
kar·kub·bōw
מִלְּמַ֖טָּה
mil·lə·maṭ·ṭāh
עַד־
‘aḏ-
to
. חֶצְיֽוֹ׃
ḥeṣ·yōw.
וַיִּצֹ֞ק
way·yi·ṣōq
And He cast
אַרְבַּ֧ע
’ar·ba‘
טַבָּעֹ֛ת
ṭab·bā·‘ōṯ
בְּאַרְבַּ֥ע
bə·’ar·ba‘
הַקְּצָוֺ֖ת
haq·qə·ṣā·wōṯ
לְמִכְבַּ֣ר
lə·miḵ·bar
of the grating
、 הַנְּחֹ֑שֶׁת
han·nə·ḥō·šeṯ;
bronze
בָּתִּ֖ים
bāt·tîm
[as] holders
. לַבַּדִּֽים׃
lab·bad·dîm.
for the poles .
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he made
אֶת־
’eṯ-
-
הַבַּדִּ֖ים
hab·bad·dîm
the poles
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
of wood
、 שִׁטִּ֑ים
šiṭ·ṭîm;
acacia
וַיְצַ֥ף
way·ṣap̄
and overlaid with
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
. נְחֹֽשֶׁת׃
nə·ḥō·šeṯ.
וַיָּבֵ֨א
way·yā·ḇê
And he put
אֶת־
’eṯ-
-
הַבַּדִּ֜ים
hab·bad·dîm
the poles
בַּטַּבָּעֹ֗ת
baṭ·ṭab·bā·‘ōṯ,
עַ֚ל
‘al
on
צַלְעֹ֣ת
ṣal·‘ōṯ
the sides
、 הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
of the altar
לָשֵׂ֥את
lā·śêṯ
to bear
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
it
. בָּהֶ֑ם
bā·hem;
with which .
נְב֥וּב
nə·ḇūḇ
Hollow with
לֻחֹ֖ת
lu·ḥōṯ
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
He made
. אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
the altar .
ס
s
-

The Bronze Basin

וַיַּ֗עַשׂ
way·ya·‘aś,
And He made
אֵ֚ת
’êṯ
-
הַכִּיּ֣וֹר
hak·kî·yō·wr
the laver
、 נְחֹ֔שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ,
of bronze
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
כַּנּ֣וֹ
kan·nōw
、 נְחֹ֑שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ;
of bronze
בְּמַרְאֹת֙
bə·mar·’ōṯ
、 הַצֹּ֣בְאֹ֔ת
haṣ·ṣō·ḇə·’ōṯ,
of the serving women
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
צָֽבְא֔וּ
ṣā·ḇə·’ū,
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
at the door
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
ס
s
-

The Tabernacle Courtyard

וַיַּ֖עַשׂ
way·ya·‘aś
And he made
אֶת־
’eṯ-
-
– הֶחָצֵ֑ר
he·ḥā·ṣêr;
the court
לִפְאַ֣ת ׀
lip̄·’aṯ
on the side
נֶ֣גֶב
ne·ḡeḇ
תֵּימָ֗נָה
tê·mā·nāh,
קַלְעֵ֤י
qal·‘ê
הֶֽחָצֵר֙
he·ḥā·ṣêr
of the court [were of]
שֵׁ֣שׁ
šêš
、 מָשְׁזָ֔ר
mā·šə·zār,
מֵאָ֖ה
mê·’āh
– בָּאַמָּֽה׃
bā·’am·māh.
עַמּוּדֵיהֶ֣ם
‘am·mū·ḏê·hem
、 עֶשְׂרִ֔ים
‘eś·rîm,
twenty
וְאַדְנֵיהֶ֥ם
wə·’aḏ·nê·hem
and with sockets
עֶשְׂרִ֖ים
‘eś·rîm
נְחֹ֑שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ;
וָוֵ֧י
wā·wê
the hooks
הָעַמֻּדִ֛ים
hā·‘am·mu·ḏîm
of the pillars
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם
wa·ḥă·šu·qê·hem
. כָּֽסֶף׃
kā·sep̄.
וְלִפְאַ֤ת
wə·lip̄·’aṯ
And On the side
צָפוֹן֙
ṣā·p̄ō·wn
מֵאָ֣ה
mê·’āh
、 בָֽאַמָּ֔ה
ḇā·’am·māh,
cubits [long] 、
עַמּוּדֵיהֶ֣ם
‘am·mū·ḏê·hem
with pillars
、 עֶשְׂרִ֔ים
‘eś·rîm,
twenty
וְאַדְנֵיהֶ֥ם
wə·’aḏ·nê·hem
– עֶשְׂרִ֖ים
‘eś·rîm
twenty
נְחֹ֑שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ;
וָוֵ֧י
wā·wê
the hooks
הָֽעַמּוּדִ֛ים
hā·‘am·mū·ḏîm
of the pillars
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם
wa·ḥă·šu·qê·hem
. כָּֽסֶף׃
kā·sep̄.
וְלִפְאַת־
wə·lip̄·’aṯ-
And on the side
יָ֗ם
yām,
קְלָעִים֙
qə·lā·‘îm
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
、 בָּֽאַמָּ֔ה
bā·’am·māh,
cubits
עַמּוּדֵיהֶ֥ם
‘am·mū·ḏê·hem
with pillars
、 עֲשָׂרָ֔ה
‘ă·śā·rāh,
ten
וְאַדְנֵיהֶ֖ם
wə·’aḏ·nê·hem
– עֲשָׂרָ֑ה
‘ă·śā·rāh;
ten
וָוֵ֧י
wā·wê
the hooks
הָעַמֻּדִ֛ים
hā·‘am·mu·ḏîm
of the pillars
וַחֲשׁוּקֵיהֶ֖ם
wa·ḥă·šū·qê·hem
. כָּֽסֶף׃
kā·sep̄.
וְלִפְאַ֛ת
wə·lip̄·’aṯ
For the side
קֵ֥דְמָה
qê·ḏə·māh
מִזְרָ֖חָה
miz·rā·ḥāh
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
. אַמָּֽה׃
’am·māh.
קְלָעִ֛ים
qə·lā·‘îm
חֲמֵשׁ־
ḥă·mêš-
of five
עֶשְׂרֵ֥ה
‘eś·rêh
[and] ten
– אַמָּ֖ה
’am·māh
cubits [long] –
אֶל־
’el-
of
הַכָּתֵ֑ף
hak·kā·ṯêp̄;
עַמּוּדֵיהֶ֣ם
‘am·mū·ḏê·hem
[with] their pillars
、 שְׁלֹשָׁ֔ה
šə·lō·šāh,
three
וְאַדְנֵיהֶ֖ם
wə·’aḏ·nê·hem
. שְׁלֹשָֽׁה׃
šə·lō·šāh.
וְלַכָּתֵ֣ף
wə·lak·kā·ṯêp̄
And the same for the side
הַשֵּׁנִ֗ית
haš·šê·nîṯ,
מִזֶּ֤ה
miz·zeh
on this [side]
וּמִזֶּה֙
ū·miz·zeh
and this [were]
、 לְשַׁ֣עַר
lə·ša·‘ar
of gate
הֶֽחָצֵ֔ר
he·ḥā·ṣêr,
the court
קְלָעִ֕ים
qə·lā·‘îm
חֲמֵ֥שׁ
ḥă·mêš
of five
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten
– אַמָּ֑ה
’am·māh;
cubits
עַמֻּדֵיהֶ֣ם
‘am·mu·ḏê·hem
[with] their pillars
、 שְׁלֹשָׁ֔ה
šə·lō·šāh,
three
וְאַדְנֵיהֶ֖ם
wə·’aḏ·nê·hem
. שְׁלֹשָֽׁה׃
šə·lō·šāh.
כָּל־
kāl-
קַלְעֵ֧י
qal·‘ê
הֶחָצֵ֛ר
he·ḥā·ṣêr
of the court [were]
סָבִ֖יב
sā·ḇîḇ
שֵׁ֥שׁ
šêš
[of] linen
. מָשְׁזָֽר׃
mā·šə·zār.
וְהָאֲדָנִ֣ים
wə·hā·’ă·ḏā·nîm
And the sockets
לָֽעַמֻּדִים֮
lā·‘am·mu·ḏîm
– נְחֹשֶׁת֒
nə·ḥō·šeṯ
[were] bronze
וָוֵ֨י
wā·wê
the hooks
הָֽעַמּוּדִ֜ים
hā·‘am·mū·ḏîm
of the pillars
וַחֲשׁוּקֵיהֶם֙
wa·ḥă·šū·qê·hem
– כֶּ֔סֶף
ke·sep̄,
[were] silver
וְצִפּ֥וּי
wə·ṣip·pui
and the overlay
רָאשֵׁיהֶ֖ם
rā·šê·hem
– כָּ֑סֶף
kā·sep̄;
[was] silver
וְהֵם֙
wə·hêm
and they
מְחֻשָּׁקִ֣ים
mə·ḥuš·šā·qîm
、 כֶּ֔סֶף
ke·sep̄,
of silver
כֹּ֖ל
kōl
עַמֻּדֵ֥י
‘am·mu·ḏê
. הֶחָצֵֽר׃
he·ḥā·ṣêr.
of the court .
וּמָסַ֞ךְ
ū·mā·saḵ
And the screen for
שַׁ֤עַר
ša·‘ar
the gate
הֶחָצֵר֙
he·ḥā·ṣêr
of the court
מַעֲשֵׂ֣ה
ma·‘ă·śêh
was the work
、 רֹקֵ֔ם
rō·qêm,
woven
、 תְּכֵ֧לֶת
tə·ḵê·leṯ
of blue
、 וְאַרְגָּמָ֛ן
wə·’ar·gā·mān
and purple
וְתוֹלַ֥עַת
wə·ṯō·w·la·‘aṯ
and
、 שָׁנִ֖י
šā·nî
וְשֵׁ֣שׁ
wə·šêš
and of linen
– מָשְׁזָ֑ר
mā·šə·zār;
וְעֶשְׂרִ֤ים
wə·‘eś·rîm
and twenty
אַמָּה֙
’am·māh
、 אֹ֔רֶךְ
’ō·reḵ,
the length [was] 、
וְקוֹמָ֤ה
wə·qō·w·māh
and the height
בְרֹ֙חַב֙
ḇə·rō·ḥaḇ
חָמֵ֣שׁ
ḥā·mêš
、 אַמּ֔וֹת
’am·mō·wṯ,
cubits
לְעֻמַּ֖ת
lə·‘um·maṯ
קַלְעֵ֥י
qal·‘ê
. הֶחָצֵֽר׃
he·ḥā·ṣêr.
of the court .
וְעַמֻּֽדֵיהֶם֙
wə·‘am·mu·ḏê·hem
、 אַרְבָּעָ֔ה
’ar·bā·‘āh,
four
וְאַדְנֵיהֶ֥ם
wə·’aḏ·nê·hem
and [with] their sockets
אַרְבָּעָ֖ה
’ar·bā·‘āh
of four
、 נְחֹ֑שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ;
bronze
וָוֵיהֶ֣ם
wā·wê·hem
、 כֶּ֔סֶף
ke·sep̄,
silver
וְצִפּ֧וּי
wə·ṣip·pui
and the overlay
רָאשֵׁיהֶ֛ם
rā·šê·hem
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם
wa·ḥă·šu·qê·hem
. כָּֽסֶף׃
kā·sep̄.
וְֽכָל־
wə·ḵāl
And all
הַיְתֵדֹ֞ת
hay·ṯê·ḏōṯ
the pegs [were]
、 לַמִּשְׁכָּ֧ן
lam·miš·kān
of the tabernacle
וְלֶחָצֵ֛ר
wə·le·ḥā·ṣêr
and of the court
、 סָבִ֖יב
sā·ḇîḇ
. נְחֹֽשֶׁת׃
nə·ḥō·šeṯ.
ס
s
-

The Cost of the Tabernacle

אֵ֣לֶּה
’êl·leh
פְקוּדֵ֤י
p̄ə·qū·ḏê
、 הַמִּשְׁכָּן֙
ham·miš·kān
of the tabernacle
מִשְׁכַּ֣ן
miš·kan
、 הָעֵדֻ֔ת
hā·‘ê·ḏuṯ,
of the Testimony
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
、 פֻּקַּ֖ד
puq·qaḏ
עַל־
‘al-
פִּ֣י
、 מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
of Moses
עֲבֹדַת֙
‘ă·ḇō·ḏaṯ
、 הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
of the Levites
בְּיַד֙
bə·yaḏ
by the hand
、 אִֽיתָמָ֔ר
’î·ṯā·mār,
of Ithamar
בֶּֽן־
ben-
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
. הַכֹּהֵֽן׃
hak·kō·hên.
the priest .
וּבְצַלְאֵ֛ל
ū·ḇə·ṣal·’êl
בֶּן־
ben-
、 אוּרִ֥י
’ū·rî
of Uri
בֶן־
ḇen-
、 ח֖וּר
ḥūr
of Hur
לְמַטֵּ֣ה
lə·maṭ·ṭêh
of the tribe
、 יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah
עָשָׂ֕ה
‘ā·śāh
אֵ֛ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
וְאִתּ֗וֹ
wə·’it·tōw,
And with him
、 אָהֳלִיאָ֞ב
’ā·ho·lî·’āḇ
[was] Aholiab
בֶּן־
ben-
、 אֲחִיסָמָ֛ךְ
’ă·ḥî·sā·māḵ
of Ahisamach
לְמַטֵּה־
lə·maṭ·ṭêh-
of the tribe
、 דָ֖ן
ḏān
of Dan
、 חָרָ֣שׁ
ḥā·rāš
an engraver
、 וְחֹשֵׁ֑ב
wə·ḥō·šêḇ;
and designer
וְרֹקֵ֗ם
wə·rō·qêm,
and a weaver
、 בַּתְּכֵ֙לֶת֙
bat·tə·ḵê·leṯ
of blue
、 וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן
ū·ḇā·’ar·gā·mān,
and purple
וּבְתוֹלַ֥עַת
ū·ḇə·ṯō·w·la·‘aṯ
and
、 הַשָּׁנִ֖י
haš·šā·nî
. וּבַשֵּֽׁשׁ׃
ū·ḇaš·šêš.
and of fine linen .
ס
s
-
כָּל־
kāl-
הַזָּהָ֗ב
haz·zā·hāḇ,
the gold
הֶֽעָשׂוּי֙
he·‘ā·śui
、 לַמְּלָאכָ֔ה
lam·mə·lā·ḵāh,
in 、
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
מְלֶ֣אכֶת
mə·le·ḵeṯ
the work
、 הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
of the holy [place] 、
וַיְהִ֣י ׀
way·hî
זְהַ֣ב
zə·haḇ
the gold
、 הַתְּנוּפָ֗ה
hat·tə·nū·p̄āh,
of the offering
תֵּ֤שַׁע
tê·ša‘
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and twenty
、 כִּכָּ֔ר
kik·kār,
וּשְׁבַ֨ע
ū·šə·ḇa‘
and seven
מֵא֧וֹת
mê·’ō·wṯ
וּשְׁלֹשִׁ֛ים
ū·šə·lō·šîm
and thirty
、 שֶׁ֖קֶל
še·qel
בְּשֶׁ֥קֶל
bə·še·qel
. הַקֹּֽדֶשׁ׃
haq·qō·ḏeš.
of the sanctuary .
וְכֶ֛סֶף
wə·ḵe·sep̄
And the silver from
פְּקוּדֵ֥י
pə·qū·ḏê
הָעֵדָ֖ה
hā·‘ê·ḏāh
of the congregation [was]
מְאַ֣ת
mə·’aṯ
、 כִּכָּ֑ר
kik·kār;
וְאֶלֶף֩
wə·’e·lep̄
and a thousand
וּשְׁבַ֨ע
ū·šə·ḇa‘
and seven
מֵא֜וֹת
mê·’ō·wṯ
וַחֲמִשָּׁ֧ה
wa·ḥă·miš·šāh
and five
וְשִׁבְעִ֛ים
wə·šiḇ·‘îm
、 שֶׁ֖קֶל
še·qel
בְּשֶׁ֥קֶל
bə·še·qel
– הַקֹּֽדֶשׁ׃
haq·qō·ḏeš.
of the sanctuary
בֶּ֚קַע
be·qa‘
、 לַגֻּלְגֹּ֔לֶת
lag·gul·gō·leṯ,
מַחֲצִ֥ית
ma·ḥă·ṣîṯ
[that is] half
、 הַשֶּׁ֖קֶל
haš·še·qel
a shekel
בְּשֶׁ֣קֶל
bə·še·qel
、 הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
of the sanctuary
לְכֹ֨ל
lə·ḵōl
הָעֹבֵ֜ר
hā·‘ō·ḇêr
עַל־
‘al-
、 הַפְּקֻדִ֗ים
hap·pə·qu·ḏîm,
be numbered
מִבֶּ֨ן
mib·ben
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
שָׁנָה֙
šā·nāh
、 וָמַ֔עְלָה
wā·ma‘·lāh,
and above
לְשֵׁשׁ־
lə·šêš-
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
וּשְׁלֹ֣שֶׁת
ū·šə·lō·šeṯ
and three
אֲלָפִ֔ים
’ă·lā·p̄îm,
וַחֲמֵ֥שׁ
wa·ḥă·mêš
and five
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
. וַחֲמִשִּֽׁים׃
wa·ḥă·miš·šîm.
and fifty [men] .
וַיְהִ֗י
way·hî,
And were
מְאַת֙
mə·’aṯ
כִּכַּ֣ר
kik·kar
הַכֶּ֔סֶף
hak·ke·sep̄,
לָצֶ֗קֶת
lā·ṣe·qeṯ,
אֵ֚ת
’êṯ
-
אַדְנֵ֣י
’aḏ·nê
、 הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
of the sanctuary
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
אַדְנֵ֣י
’aḏ·nê
the bases
– הַפָּרֹ֑כֶת
hap·pā·rō·ḵeṯ;
of the veil
מְאַ֧ת
mə·’aṯ
אֲדָנִ֛ים
’ă·ḏā·nîm
לִמְאַ֥ת
lim·’aṯ
、 הַכִּכָּ֖ר
hak·kik·kār
the talents
כִּכָּ֥ר
kik·kār
. לָאָֽדֶן׃
lā·’ā·ḏen.
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And from
הָאֶ֜לֶף
hā·’e·lep̄
the a thousand
וּשְׁבַ֤ע
ū·šə·ḇa‘
and seven
הַמֵּאוֹת֙
ham·mê·’ō·wṯ
וַחֲמִשָּׁ֣ה
wa·ḥă·miš·šāh
and five
וְשִׁבְעִ֔ים
wə·šiḇ·‘îm,
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
he made
וָוִ֖ים
wā·wîm
、 לָעַמּוּדִ֑ים
lā·‘am·mū·ḏîm;
for the pillars
וְצִפָּ֥ה
wə·ṣip·pāh
、 רָאשֵׁיהֶ֖ם
rā·šê·hem
וְחִשַּׁ֥ק
wə·ḥiš·šaq
. אֹתָֽם׃
’ō·ṯām.
וּנְחֹ֥שֶׁת
ū·nə·ḥō·šeṯ
And bronze
הַתְּנוּפָ֖ה
hat·tə·nū·p̄āh
שִׁבְעִ֣ים
šiḇ·‘îm
、 כִּכָּ֑ר
kik·kār;
וְאַלְפַּ֥יִם
wə·’al·pa·yim
וְאַרְבַּע־
wə·’ar·ba‘-
and four
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
. שָֽׁקֶל׃
šā·qel.
וַיַּ֣עַשׂ
way·ya·‘aś
And he made
בָּ֗הּ
bāh,
with it
אֶת־
’eṯ-
-
אַדְנֵי֙
’aḏ·nê
פֶּ֚תַח
pe·ṯaḥ
the door
אֹ֣הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
、 מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
、 הַנְּחֹ֔שֶׁת
han·nə·ḥō·šeṯ,
the bronze
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and the
מִכְבַּ֥ר
miḵ·bar
הַנְּחֹ֖שֶׁת
han·nə·ḥō·šeṯ
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
-
、 ל֑וֹ
lōw;
for it 、
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
כָּל־
kāl-
כְּלֵ֥י
kə·lê
、 הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
the altar
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
אַדְנֵ֤י
’aḏ·nê
הֶֽחָצֵר֙
he·ḥā·ṣêr
the court
、 סָבִ֔יב
sā·ḇîḇ,
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
אַדְנֵ֖י
’aḏ·nê
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
、 הֶחָצֵ֑ר
he·ḥā·ṣêr;
the court
וְאֵ֨ת
wə·’êṯ
and
כָּל־
kāl-
יִתְדֹ֧ת
yiṯ·ḏōṯ
the pegs for
、 הַמִּשְׁכָּ֛ן
ham·miš·kān
the tabernacle
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
יִתְדֹ֥ת
yiṯ·ḏōṯ
the pegs for
הֶחָצֵ֖ר
he·ḥā·ṣêr
the court
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.