The Tabernacle Set Up

וַיְדַבֵּ֥ר
way·ḏab·bêr
And spoke
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 מֹשֶׁ֥ה
mō·šeh
Moses
、 לֵּאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
בְּיוֹם־
bə·yō·wm-
On the day
הַחֹ֥דֶשׁ
ha·ḥō·ḏeš
הָרִאשׁ֖וֹן
hā·ri·šō·wn
the first
בְּאֶחָ֣ד
bə·’e·ḥāḏ
לַחֹ֑דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš;
תָּקִ֕ים
tā·qîm
אֶת־
’eṯ-
-
מִשְׁכַּ֖ן
miš·kan
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tent
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וְשַׂמְתָּ֣
wə·śam·tā
שָׁ֔ם
šām,
in it
אֵ֖ת
’êṯ
-
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark
、 הָעֵד֑וּת
hā·‘ê·ḏūṯ;
of the Testimony
וְסַכֹּתָ֥
wə·sak·kō·ṯā
and
עַל־
‘al-
הָאָרֹ֖ן
hā·’ā·rōn
the ark
אֶת־
’eṯ-
with
. הַפָּרֹֽכֶת׃
hap·pā·rō·ḵeṯ.
the veil .
וְהֵבֵאתָ֙
wə·hê·ḇê·ṯā
And You shall bring in
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַשֻּׁלְחָ֔ן
haš·šul·ḥān,
the table
וְעָרַכְתָּ֖
wə·‘ā·raḵ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
、 עֶרְכּ֑וֹ
‘er·kōw;
the things that are to be set in order on it 、
וְהֵבֵאתָ֙
wə·hê·ḇê·ṯā
and you shall bring in
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַמְּנֹרָ֔ה
ham·mə·nō·rāh,
the lampstand
וְהַעֲלֵיתָ֖
wə·ha·‘ă·lê·ṯā
and light
אֶת־
’eṯ-
-
. נֵרֹתֶֽיהָ׃
nê·rō·ṯe·hā.
וְנָתַתָּ֞ה
wə·nā·ṯat·tāh
אֶת־
’eṯ-
-
מִזְבַּ֤ח
miz·baḥ
the altar
הַזָּהָב֙
haz·zā·hāḇ
of gold
לִקְטֹ֔רֶת
liq·ṭō·reṯ,
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark
、 הָעֵדֻ֑ת
hā·‘ê·ḏuṯ;
of the Testimony
וְשַׂמְתָּ֛
wə·śam·tā
and put up
אֶת־
’eṯ-
-
מָסַ֥ךְ
mā·saḵ
הַפֶּ֖תַח
hap·pe·ṯaḥ
the door
. לַמִּשְׁכָּֽן׃
lam·miš·kān.
of the tabernacle .
וְנָ֣תַתָּ֔ה
wə·nā·ṯat·tāh,
אֵ֖ת
’êṯ
-
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
the altar
הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
לִפְנֵ֕י
lip̄·nê
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
the door
、 מִשְׁכַּ֥ן
miš·kan
of the tabernacle
אֹֽהֶל־
’ō·hel-
of the tent
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וְנָֽתַתָּ֙
wə·nā·ṯa·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הַכִּיֹּ֔ר
hak·kî·yōr,
the laver
בֵּֽין־
bên-
אֹ֥הֶל
’ō·hel
מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and
、 הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar
וְנָתַתָּ֥
wə·nā·ṯa·tā
and put
שָׁ֖ם
šām
in it
. מָֽיִם׃
mā·yim.
וְשַׂמְתָּ֥
wə·śam·tā
And You shall set up
אֶת־
’eṯ-
-
הֶחָצֵ֖ר
he·ḥā·ṣêr
the court
、 סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
וְנָ֣תַתָּ֔
wə·nā·ṯa·tā,
and hang up
אֶת־
’eṯ-
-
מָסַ֖ךְ
mā·saḵ
the screen at
שַׁ֥עַר
ša·‘ar
. הֶחָצֵֽר׃
he·ḥā·ṣêr.
the court .
וְלָקַחְתָּ֙
wə·lā·qaḥ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
שֶׁ֣מֶן
še·men
、 הַמִּשְׁחָ֔ה
ham·miš·ḥāh,
the anointing
וּמָשַׁחְתָּ֥
ū·mā·šaḥ·tā
and anoint
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַמִּשְׁכָּ֖ן
ham·miš·kān
the tabernacle
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
that [is]
、 בּ֑וֹ
bōw;
in it 、
וְקִדַּשְׁתָּ֥
wə·qid·daš·tā
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
it
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
、 כֵּלָ֖יו
kê·lāw
וְהָ֥יָה
wə·hā·yāh
and it shall be
. קֹֽדֶשׁ׃
qō·ḏeš.
וּמָשַׁחְתָּ֛
ū·mā·šaḥ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
מִזְבַּ֥ח
miz·baḥ
the altar
、 הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
of the burnt offering
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
、 כֵּלָ֑יו
kê·lāw;
וְקִדַּשְׁתָּ֙
wə·qid·daš·tā
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the altar
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and shall be
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
. קָֽדָשִֽׁים׃
qā·ḏā·šîm.
וּמָשַׁחְתָּ֥
ū·mā·šaḥ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הַכִּיֹּ֖ר
hak·kî·yōr
the laver
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 כַּנּ֑וֹ
kan·nōw;
its base
וְקִדַּשְׁתָּ֖
wə·qid·daš·tā
. אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
it .
וְהִקְרַבְתָּ֤
wə·hiq·raḇ·tā
אֶֽת־
’eṯ-
-
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
בָּנָ֔יו
bā·nāw,
אֶל־
’el-
to
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
the door
אֹ֣הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
、 מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וְרָחַצְתָּ֥
wə·rā·ḥaṣ·tā
and wash
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
. בַּמָּֽיִם׃
bam·mā·yim.
with water .
וְהִלְבַּשְׁתָּ֙
wə·hil·baš·tā
And You shall put on
אֶֽת־
’eṯ-
-
אַהֲרֹ֔ן
’a·hă·rōn,
אֵ֖ת
’êṯ
the
בִּגְדֵ֣י
biḡ·ḏê
、 הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
holy
וּמָשַׁחְתָּ֥
ū·mā·šaḥ·tā
and anoint
、 אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
him
וְקִדַּשְׁתָּ֥
wə·qid·daš·tā
、 אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him
וְכִהֵ֥ן
wə·ḵi·hên
. לִֽי׃
lî.
to Me .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
בָּנָ֖יו
bā·nāw
、 תַּקְרִ֑יב
taq·rîḇ;
וְהִלְבַּשְׁתָּ֥
wə·hil·baš·tā
and clothe
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
– כֻּתֳּנֹֽת׃
kut·to·nōṯ.
with tunics
וּמָשַׁחְתָּ֣
ū·mā·šaḥ·tā
אֹתָ֗ם
’ō·ṯām,
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as
מָשַׁ֙חְתָּ֙
mā·šaḥ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
、 אֲבִיהֶ֔ם
’ă·ḇî·hem,
– וְכִהֲנ֖וּ
wə·ḵi·hă·nū
לִ֑י
lî;
to Me
וְ֠הָיְתָה
wə·hā·yə·ṯāh
and
לִהְיֹ֨ת
lih·yōṯ
לָהֶ֧ם
lā·hem
to me
מָשְׁחָתָ֛ם
mā·šə·ḥā·ṯām
、 לִכְהֻנַּ֥ת
liḵ·hun·naṯ
עוֹלָ֖ם
‘ō·w·lām
. לְדֹרֹתָֽם׃
lə·ḏō·rō·ṯām
וַיַּ֖עַשׂ
way·ya·‘aś
– מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses
כְּ֠כֹל
kə·ḵōl
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
צִוָּ֧ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֛ה
Yah·weh
、 אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him
כֵּ֥ן
kên
so
. עָשָֽׂה׃
‘ā·śāh.
he did .
ס
s
-
וַיְהִ֞י
way·hî
And it came to pass
בַּחֹ֧דֶשׁ
ba·ḥō·ḏeš
in the month
、 הָרִאשׁ֛וֹן
hā·ri·šō·wn
first
בַּשָּׁנָ֥ה
baš·šā·nāh
of the year
、 הַשֵּׁנִ֖ית
haš·šê·nîṯ
second
בְּאֶחָ֣ד
bə·’e·ḥāḏ
on the first [day]
、 לַחֹ֑דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš;
of the month
הוּקַ֖ם
hū·qam
. הַמִּשְׁכָּֽן׃
ham·miš·kān.
וַיָּ֨קֶם
way·yā·qem
So raised up
מֹשֶׁ֜ה
mō·šeh
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַמִּשְׁכָּ֗ן
ham·miš·kān,
the tabernacle
וַיִּתֵּן֙
way·yit·tên
אֶת־
’eṯ-
-
、 אֲדָנָ֔יו
’ă·ḏā·nāw,
וַיָּ֙שֶׂם֙
way·yā·śem
and set up
אֶת־
’eṯ-
-
、 קְרָשָׁ֔יו
qə·rā·šāw,
וַיִּתֵּ֖ן
way·yit·tên
and put in
אֶת־
’eṯ-
-
、 בְּרִיחָ֑יו
bə·rî·ḥāw;
its bars
וַיָּ֖קֶם
way·yā·qem
and raised up
אֶת־
’eṯ-
-
. עַמּוּדָֽיו׃
‘am·mū·ḏāw.
וַיִּפְרֹ֤שׂ
way·yip̄·rōś
And he spread out
אֶת־
’eṯ-
-
הָאֹ֙הֶל֙
hā·’ō·hel
the tent
עַל־
‘al-
、 הַמִּשְׁכָּ֔ן
ham·miš·kān,
the tabernacle
וַיָּ֜שֶׂם
way·yā·śem
and put
אֶת־
’eṯ-
-
מִכְסֵ֥ה
miḵ·sêh
הָאֹ֛הֶל
hā·’ō·hel
of the tent
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
it
、 מִלְמָ֑עְלָה
mil·mā·‘ə·lāh;
on top
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
of as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
ס
s
-
וַיִּקַּ֞ח
way·yiq·qaḥ
And He took
וַיִּתֵּ֤ן
way·yit·tên
and put [it]
אֶת־
’eṯ-
-
הָעֵדֻת֙
hā·‘ê·ḏuṯ
אֶל־
’el-
、 הָ֣אָרֹ֔ן
hā·’ā·rōn,
the ark
וַיָּ֥שֶׂם
way·yā·śem
אֶת־
’eṯ-
-
הַבַּדִּ֖ים
hab·bad·dîm
the poles
עַל־
‘al-
、 הָאָרֹ֑ן
hā·’ā·rōn;
the [rings of] the ark
וַיִּתֵּ֧ן
way·yit·tên
and put
אֶת־
’eṯ-
-
הַכַּפֹּ֛רֶת
hak·kap·pō·reṯ
עַל־
‘al-
on
הָאָרֹ֖ן
hā·’ā·rōn
the ark
. מִלְמָֽעְלָה׃
mil·mā·‘ə·lāh.
on top .
וַיָּבֵ֣א
way·yā·ḇê
And he brought
אֶת־
’eṯ-
-
הָאָרֹן֮
hā·’ā·rōn
the ark
אֶל־
’el-
、 הַמִּשְׁכָּן֒
ham·miš·kān
the tabernacle
וַיָּ֗שֶׂם
way·yā·śem,
and hung up
אֵ֚ת
’êṯ
-
פָּרֹ֣כֶת
pā·rō·ḵeṯ
the veil
、 הַמָּסָ֔ךְ
ham·mā·sāḵ,
of the covering
וַיָּ֕סֶךְ
way·yā·seḵ
and
עַ֖ל
‘al
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark
– הָעֵד֑וּת
hā·‘ê·ḏūṯ;
of the Testimony
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
ס
s
-
וַיִּתֵּ֤ן
way·yit·tên
And He put
אֶת־
’eṯ-
-
הַשֻּׁלְחָן֙
haš·šul·ḥān
the table
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
、 מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
עַ֛ל
‘al
on
יֶ֥רֶךְ
ye·reḵ
the side
הַמִּשְׁכָּ֖ן
ham·miš·kān
of the tabernacle
、 צָפֹ֑נָה
ṣā·p̄ō·nāh;
north
מִח֖וּץ
mi·ḥūṣ
. לַפָּרֹֽכֶת׃
lap·pā·rō·ḵeṯ.
the veil .
וַיַּעֲרֹ֥ךְ
way·ya·‘ă·rōḵ
And he set
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
upon it
עֵ֥רֶךְ
‘ê·reḵ
לֶ֖חֶם
le·ḥem
the bread
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
ס
s
-
וַיָּ֤שֶׂם
way·yā·śem
And He put
אֶת־
’eṯ-
-
הַמְּנֹרָה֙
ham·mə·nō·rāh
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
、 מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
נֹ֖כַח
nō·ḵaḥ
、 הַשֻּׁלְחָ֑ן
haš·šul·ḥān;
the table
עַ֛ל
‘al
on
יֶ֥רֶךְ
ye·reḵ
the side
הַמִּשְׁכָּ֖ן
ham·miš·kān
of the tabernacle
. נֶֽגְבָּה׃
neḡ·bāh.
וַיַּ֥עַל
way·ya·‘al
And he lit
הַנֵּרֹ֖ת
han·nê·rōṯ
the lamps
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
ס
s
-
וַיָּ֛שֶׂם
way·yā·śem
And He put
אֶת־
’eṯ-
-
מִזְבַּ֥ח
miz·baḥ
הַזָּהָ֖ב
haz·zā·hāḇ
the gold
בְּאֹ֣הֶל
bə·’ō·hel
in the tabernacle
מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
. הַפָּרֹֽכֶת׃
hap·pā·rō·ḵeṯ.
of the veil .
וַיַּקְטֵ֥ר
way·yaq·ṭêr
And he burned
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
on it
קְטֹ֣רֶת
qə·ṭō·reṯ
、 סַמִּ֑ים
sam·mîm;
sweet
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
פ
-
וַיָּ֛שֶׂם
way·yā·śem
And He hung up
אֶת־
’eṯ-
-
מָסַ֥ךְ
mā·saḵ
the screen [at]
הַפֶּ֖תַח
hap·pe·ṯaḥ
the door
. לַמִּשְׁכָּֽן׃
lam·miš·kān.
of the tabernacle .
וְאֵת֙
wə·’êṯ
And
מִזְבַּ֣ח
miz·baḥ
the altar
הָעֹלָ֔ה
hā·‘ō·lāh,
שָׂ֕ם
śām
he put
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
[before] the door
מִשְׁכַּ֣ן
miš·kan
of the tabernacle
אֹֽהֶל־
’ō·hel-
of the tent
、 מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וַיַּ֣עַל
way·ya·‘al
עָלָ֗יו
‘ā·lāw,
upon it
אֶת־
’eṯ-
-
הָעֹלָה֙
hā·‘ō·lāh
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַמִּנְחָ֔ה
ham·min·ḥāh,
the grain offering
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
ס
s
-
וַיָּ֙שֶׂם֙
way·yā·śem
And He set
אֶת־
’eṯ-
-
הַכִּיֹּ֔ר
hak·kî·yōr,
the laver
בֵּֽין־
bên-
אֹ֥הֶל
’ō·hel
מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and
、 הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar
וַיִּתֵּ֥ן
way·yit·tên
and put
、 שָׁ֛מָּה
šām·māh
there
מַ֖יִם
ma·yim
. לְרָחְצָֽה׃
lə·rā·ḥə·ṣāh.
וְרָחֲצ֣וּ
wə·rā·ḥă·ṣū
And would wash [with water]
מִמֶּ֔נּוּ
mim·men·nū,
from it
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
וְאַהֲרֹ֣ן
wə·’a·hă·rōn
and Aaron
וּבָנָ֑יו
ū·ḇā·nāw;
and his sons
אֶת־
’eṯ-
-
יְדֵיהֶ֖ם
yə·ḏê·hem
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
. רַגְלֵיהֶֽם׃
raḡ·lê·hem.
בְּבֹאָ֞ם
bə·ḇō·’ām
אֶל־
’el-
אֹ֣הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֗ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
וּבְקָרְבָתָ֛ם
ū·ḇə·qā·rə·ḇā·ṯām
אֶל־
’el-
、 הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
、 יִרְחָ֑צוּ
yir·ḥā·ṣū;
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
. מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
ס
s
-
וַיָּ֣קֶם
way·yā·qem
And he raised up
אֶת־
’eṯ-
-
הֶחָצֵ֗ר
he·ḥā·ṣêr,
the court
סָבִיב֙
sā·ḇîḇ
לַמִּשְׁכָּ֣ן
lam·miš·kān
、 וְלַמִּזְבֵּ֔חַ
wə·lam·miz·bê·aḥ,
and the altar
וַיִּתֵּ֕ן
way·yit·tên
and hung up
אֶת־
’eṯ-
-
מָסַ֖ךְ
mā·saḵ
the screen
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
of gate
. הֶחָצֵ֑ר
he·ḥā·ṣêr;
the court .
וַיְכַ֥ל
way·ḵal
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
אֶת־
’eṯ-
-
. הַמְּלָאכָֽה׃
ham·mə·lā·ḵāh.
the work .
פ
-

The Glory of the Lord

וַיְכַ֥ס
way·ḵas
הֶעָנָ֖ן
he·‘ā·nān
the cloud
אֶת־
’eṯ-
-
אֹ֣הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וּכְב֣וֹד
ū·ḵə·ḇō·wḏ
and the glory
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
מָלֵ֖א
mā·lê
אֶת־
’eṯ-
-
. הַמִּשְׁכָּֽן׃
ham·miš·kān.
וְלֹא־
wə·lō-
And not
יָכֹ֣ל
yā·ḵōl
מֹשֶׁ֗ה
mō·šeh,
לָבוֹא֙
lā·ḇō·w
אֶל־
’el-
אֹ֣הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֔ד
mō·w·‘êḏ,
of meeting
כִּֽי־
kî-
שָׁכַ֥ן
šā·ḵan
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
、 הֶעָנָ֑ן
he·‘ā·nān;
the cloud
וּכְב֣וֹד
ū·ḵə·ḇō·wḏ
and the glory
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
מָלֵ֖א
mā·lê
אֶת־
’eṯ-
-
. הַמִּשְׁכָּֽן׃
ham·miš·kān.
וּבְהֵעָל֤וֹת
ū·ḇə·hê·‘ā·lō·wṯ
הֶֽעָנָן֙
he·‘ā·nān
the cloud
מֵעַ֣ל
mê·‘al
、 הַמִּשְׁכָּ֔ן
ham·miš·kān,
the tabernacle
יִסְע֖וּ
yis·‘ū
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
in all
– מַסְעֵיהֶֽם׃
mas·‘ê·hem.
וְאִם־
wə·’im-
but if
לֹ֥א
not
יֵעָלֶ֖ה
yê·‘ā·leh
、 הֶעָנָ֑ן
he·‘ā·nān;
the cloud
וְלֹ֣א
wə·lō
then not
יִסְע֔וּ
yis·‘ū,
עַד־
‘aḏ-
י֖וֹם
yō·wm
the day
. הֵעָלֹתֽוֹ׃
hê·‘ā·lō·ṯōw.
that it was taken up .
כִּי֩
עֲנַ֨ן
‘ă·nan
the cloud
יְהוָ֤ה
Yah·weh
עַֽל־
‘al-
הַמִּשְׁכָּן֙
ham·miš·kān
、 יוֹמָ֔ם
yō·w·mām,
by day
וְאֵ֕שׁ
wə·’êš
and fire
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
לַ֖יְלָה
lay·lāh
、 בּ֑וֹ
bōw;
over it 、
לְעֵינֵ֥י
lə·‘ê·nê
in the sight
כָל־
ḵāl
of all
בֵּֽית־
bêṯ-
the house
、 יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel
בְּכָל־
bə·ḵāl
. מַסְעֵיהֶֽם׃
mas·‘ê·hem.