The Adultery of Oholah and Aholibah
וַתִּזְנֶ֣ינָה
wat·tiz·ne·nāh
– בְמִצְרַ֔יִם
ḇə·miṣ·ra·yim,
– בִּנְעוּרֵיהֶ֖ן
bin·‘ū·rê·hen
. בְּתוּלֵיהֶֽן׃
bə·ṯū·lê·hen.
וּשְׁמוֹתָ֗ן
ū·šə·mō·w·ṯān,
、 הַגְּדוֹלָה֙
hag·gə·ḏō·w·lāh
וְאָהֳלִיבָ֣ה
wə·’ā·ho·lî·ḇāh
וַתִּֽהְיֶ֣ינָה
wat·tih·ye·nāh
וַתֵּלַ֖דְנָה
wat·tê·laḏ·nāh
– וּשְׁמוֹתָ֕ן
ū·šə·mō·w·ṯān
וִירוּשָׁלִַ֖ם
wî·rū·šā·lim
. אָהֳלִיבָֽה׃
’ā·ho·lî·ḇāh.
、 מְאַהֲבֶ֔יהָ
mə·’a·hă·ḇe·hā,
、 קְרוֹבִֽים׃
qə·rō·w·ḇîm.
、 וּסְגָנִ֔ים
ū·sə·ḡā·nîm,
תַּזְנוּתֶ֙יהָ֙
taz·nū·ṯe·hā
גִּלּוּלֵיהֶ֖ם
gil·lū·lê·hem
תַּזְנוּתֶ֤יהָ
taz·nū·ṯe·hā
מִמִּצְרַ֙יִם֙
mim·miṣ·ra·yim
בִנְעוּרֶ֔יהָ
ḇin·‘ū·re·hā,
、 בְתוּלֶ֑יהָ
ḇə·ṯū·le·hā;
וַיִּשְׁפְּכ֥וּ
way·yiš·pə·ḵū
、 מְאַֽהֲבֶ֑יהָ
mə·’a·hă·ḇe·hā;
. עֲלֵיהֶֽם׃
‘ă·lê·hem.
on .
、 וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
וּשְׁפוּטִ֖ים
ū·šə·p̄ū·ṭîm
תַּ֨זְנוּתֶ֔יהָ
taz·nū·ṯe·hā,
. אֲחוֹתָֽהּ׃
’ă·ḥō·w·ṯāh.
. לִשְׁתֵּיהֶֽן׃
liš·tê·hen.
. תַּזְנוּתֶ֑יהָ
taz·nū·ṯe·hā;
、 בַּשָּׁשַֽׁר׃
baš·šā·šar.
、 בְּמָתְנֵיהֶ֗ם
bə·mā·ṯə·nê·hem,
、 בְּרָ֣אשֵׁיהֶ֔ם
bə·rā·šê·hem,
. מוֹלַדְתָּֽם׃
mō·w·laḏ·tām.
(וַתַּעְגְּבָ֥ה)
wat·ta‘·gə·ḇāh
. כַּשְׂדִּֽימָה׃
kaś·dî·māh.
וַיְטַמְּא֥וּ
way·ṭam·mə·’ū
、 בְּתַזְנוּתָ֑ם
bə·ṯaz·nū·ṯām;
、 תַּזְנוּתֶ֔יהָ
taz·nū·ṯe·hā,
. אֲחוֹתָֽהּ׃
’ă·ḥō·w·ṯāh.
、 תַּזְנוּתֶ֑יהָ
taz·nū·ṯe·hā;
、 נְעוּרֶ֔יהָ
nə·‘ū·re·hā,
וַֽתַּעְגְּבָ֔ה
wat·ta‘·gə·ḇāh,
、 פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם
pi·laḡ·šê·hem;
וַֽתִּפְקְדִ֔י
wat·tip̄·qə·ḏî,
、 נְעוּרָ֑יִךְ
nə·‘ū·rā·yiḵ;
מִמִּצְרַ֙יִם֙
mim·miṣ·ra·yim
. נְעוּרָֽיִךְ׃
nə·‘ū·rā·yiḵ.
Aholibah to Be Plagued
、 אָהֳלִיבָ֗ה
’ā·ho·lî·ḇāh,
מְאַהֲבַ֙יִךְ֙
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
、 וּקְרוּאִ֔ים
ū·qə·rū·’îm,
וּשְׁפָט֖וּךְ
ū·šə·p̄ā·ṭūḵ
. בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃
bə·miš·pə·ṭê·hem.
– וְאָזְנַ֙יִךְ֙
wə·’ā·zə·na·yiḵ
וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ
wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ
– וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙
ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ
וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ
wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ
וְהִפְשִׁיט֖וּךְ
wə·hip̄·šî·ṭūḵ
、 בְּגָדָ֑יִךְ
bə·ḡā·ḏā·yiḵ;
. תִפְאַרְתֵּֽךְ׃
ṯip̄·’ar·têḵ.
וְהִשְׁבַּתִּ֤י
wə·hiš·bat·tî
、 בְּשִׂנְאָ֗ה
bə·śin·’āh,
זְנוּנַ֔יִךְ
zə·nū·na·yiḵ,
וְזִמָּתֵ֖ךְ
wə·zim·mā·ṯêḵ
. וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃
wə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ.
בִּזְנוֹתֵךְ֙
biz·nō·w·ṯêḵ
. בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
bə·ḡil·lū·lê·hem.
. וְהָרְחָבָ֑ה
wə·hā·rə·ḥā·ḇāh;
תִּמָּלֵ֑אִי
tim·mā·lê·’î;
、 וּשְׁמָמָ֔ה
ū·šə·mā·māh,
. שֹׁמְרֽוֹן׃
šō·mə·rō·wn.
– וְשָׁדַ֣יִךְ
wə·šā·ḏa·yiḵ
תְּנַתֵּ֑קִי
tə·nat·tê·qî;
וַתַּשְׁלִ֥יכִי
wat·taš·lî·ḵî
. תַּזְנוּתָֽיִךְ׃
taz·nū·ṯā·yiḵ.
Judgment on Both Sisters
הֲתִשְׁפּ֥וֹט
hă·ṯiš·pō·wṭ
؟ אָהֳלִיבָ֑ה
’ā·ho·lî·ḇāh;
– תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן׃
ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen.
גִּלּֽוּלֵיהֶ֖ן
gil·lū·lê·hen
שַׁבְּתוֹתַ֖י
šab·bə·ṯō·w·ṯay
וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם
ū·ḇə·ša·ḥă·ṭām
、 לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם
lə·ḡil·lū·lê·hem,
לְחַלְּל֑וֹ
lə·ḥal·lə·lōw;
תִשְׁלַ֙חְנָה֙
ṯiš·laḥ·nāh
לַֽאֲנָשִׁ֔ים
la·’ă·nā·šîm,
、 מִמֶּרְחָ֑ק
mim·mer·ḥāq;
וּקְטָרְתִּ֥י
ū·qə·ṭā·rə·tî
、 מִמִּדְבָּ֑ר
mim·miḏ·bār;
וַֽיִּתְּנ֤וּ
way·yit·tə·nū
、 אָ֣הֳלִיבָ֔ה
’ā·ho·lî·ḇāh,
. הַזִּמָּֽה׃
haz·zim·māh.
、 וַאֲנָשִׁ֣ים
wa·’ă·nā·šîm
、 נֹֽאֲפ֔וֹת
nō·’ă·p̄ō·wṯ,
. בִּֽידֵיהֶֽן׃
bî·ḏê·hen.
– בְּחַרְבוֹתָ֑ם
bə·ḥar·ḇō·w·ṯām;
、 וּבְנֽוֹתֵיהֶם֙
ū·ḇə·nō·w·ṯê·hem
. יִשְׂרֹֽפוּ׃
yiś·rō·p̄ū.
וְהִשְׁבַּתִּ֥י
wə·hiš·bat·tî
וְנִֽוַּסְּרוּ֙
wə·niw·was·sə·rū
. כְּזִמַּתְכֶֽנָה׃
kə·zim·maṯ·ḵe·nāh.
זִמַּתְכֶ֙נָה֙
zim·maṯ·ḵe·nāh
– גִלּוּלֵיכֶ֖ן
ḡil·lū·lê·ḵen