Prophecy to the Mountains of Israel

וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
And you
בֶן־
ḇen-
、 אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
of man
הִנָּבֵ֖א
hin·nā·ḇê
אֶל־
’el-
to
הָרֵ֣י
hā·rê
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
、 וְאָ֣מַרְתָּ֔
wə·’ā·mar·tā,
and say
הָרֵי֙
hā·rê
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
שִׁמְע֖וּ
šim·‘ū
דְּבַר־
də·ḇar-
the word
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
יַ֣עַן
ya·‘an
אָמַ֧ר
’ā·mar
הָאוֹיֵ֛ב
hā·’ō·w·yêḇ
the enemy
עֲלֵיכֶ֖ם
‘ă·lê·ḵem
of you
、 הֶאָ֑ח
he·’āḥ;
Aha
וּבָמ֣וֹת
ū·ḇā·mō·wṯ
and the heights
עוֹלָ֔ם
‘ō·w·lām,
– לְמֽוֹרָשָׁ֖ה
lə·mō·w·rā·šāh
הָ֥יְתָה
hā·yə·ṯāh
. לָּֽנוּ׃
lā·nū.
our .
לָכֵן֙
lā·ḵên
הִנָּבֵ֣א
hin·nā·ḇê
、 וְאָמַרְתָּ֔
wə·’ā·mar·tā,
and say
כֹּ֥ה
kōh
אָמַ֖ר
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD
יַ֣עַן
ya·‘an
בְּיַ֡עַן
bə·ya·‘an
、 שַׁמּוֹת֩
šam·mō·wṯ
וְשָׁאֹ֨ף
wə·šā·’ōp̄
and swallowed up
אֶתְכֶ֜ם
’eṯ·ḵem
、 מִסָּבִ֗יב
mis·sā·ḇîḇ,
on every side
לִֽהְיוֹתְכֶ֤ם
lih·yō·wṯ·ḵem
מֽוֹרָשָׁה֙
mō·w·rā·šāh
לִשְׁאֵרִ֣ית
liš·’ê·rîṯ
of the rest
、 הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
of the nations
וַתֵּֽעֲל֛וּ
wat·tê·‘ă·lū
and you are taken up
עַל־
‘al-
by
שְׂפַ֥ת
śə·p̄aṯ
the lips
、 לָשׁ֖וֹן
lā·šō·wn
of talkers
וְדִבַּת־
wə·ḏib·baṯ-
and slandered by
– עָֽם׃
‘ām.
the people
、 לָכֵן֙
lā·ḵên
הָרֵ֣י
hā·rê
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
שִׁמְע֖וּ
šim·‘ū
דְּבַר־
də·ḇar-
the word
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
of the Lord
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֣ר
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְ֠הוִה
Yah·weh
、 לֶהָרִ֨ים
le·hā·rîm
to the mountains
、 וְלַגְּבָע֜וֹת
wə·lag·gə·ḇā·‘ō·wṯ
and the hills
、 לָאֲפִיקִ֣ים
lā·’ă·p̄î·qîm
the rivers
、 וְלַגֵּאָי֗וֹת
wə·lag·gê·’ā·yō·wṯ,
and the valleys
、 וְלֶחֳרָב֤וֹת
wə·le·ḥo·rā·ḇō·wṯ
and wastes
הַשֹּֽׁמְמוֹת֙
haš·šō·mə·mō·wṯ
וְלֶעָרִ֣ים
wə·le·‘ā·rîm
and the cities
、 הַנֶּעֱזָב֔וֹת
han·ne·‘ĕ·zā·ḇō·wṯ,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
הָי֤וּ
hā·yū
לְבַז֙
lə·ḇaz
וּלְלַ֔עַג
ū·lə·la·‘aḡ,
לִשְׁאֵרִ֥ית
liš·’ê·rîṯ
to the rest
הַגּוֹיִ֖ם
hag·gō·w·yim
of the nations
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
– מִסָּבִֽיב׃
mis·sā·ḇîḇ.
. ס
s
- .
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
כֹּֽה־
kōh-
אָמַר֮
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
יְהוִה֒
Yah·weh
אִם־
’im-
לֹ֠א
not
בְּאֵ֨שׁ
bə·’êš
קִנְאָתִ֥י
qin·’ā·ṯî
דִבַּ֛רְתִּי
ḏib·bar·tî
עַל־
‘al-
שְׁאֵרִ֥ית
šə·’ê·rîṯ
the rest
、 הַגּוֹיִ֖ם
hag·gō·w·yim
of the nations
וְעַל־
wə·‘al-
、 אֱד֣וֹם
’ĕ·ḏō·wm
Edom
כֻּלָּ֑א
kul·lā;
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
נָתְנֽוּ־
nā·ṯə·nū-
אֶת־
’eṯ-
-
אַרְצִ֣י ׀
’ar·ṣî
My land
לָ֠הֶם
lā·hem
לְמ֨וֹרָשָׁ֜ה
lə·mō·w·rā·šāh
בְּשִׂמְחַ֤ת
bə·śim·ḥaṯ
with joy
כָּל־
kāl-
、 לֵבָב֙
lê·ḇāḇ
בִּשְׁאָ֣ט
biš·’āṭ
、 נֶ֔פֶשׁ
ne·p̄eš,
[and] minds
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
in order to
מִגְרָשָׁ֖הּ
miḡ·rā·šāh
. לָבַֽז׃
lā·ḇaz.
לָכֵ֕ן
lā·ḵên
הִנָּבֵ֖א
hin·nā·ḇê
עַל־
‘al-
אַדְמַ֣ת
’aḏ·maṯ
the land
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וְאָמַרְתָּ֡
wə·’ā·mar·tā
and say
、 לֶהָרִ֣ים
le·hā·rîm
to the mountains
、 וְ֠לַגְּבָעוֹת
wə·lag·gə·ḇā·‘ō·wṯ
and the hills
、 לָאֲפִיקִ֨ים
lā·’ă·p̄î·qîm
the rivers
、 וְלַגֵּאָי֜וֹת
wə·lag·gê·’ā·yō·wṯ
and the valleys
כֹּֽה־
kōh-
אָמַ֣ר ׀
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֗ה
Yah·weh
GOD
הִנְנִ֨י
hin·nî
בְקִנְאָתִ֤י
ḇə·qin·’ā·ṯî
in My jealousy
、 וּבַחֲמָתִי֙
ū·ḇa·ḥă·mā·ṯî
and My fury
דִּבַּ֔רְתִּי
dib·bar·tî,
יַ֛עַן
ya·‘an
כְּלִמַּ֥ת
kə·lim·maṯ
the shame
– גּוֹיִ֖ם
gō·w·yim
of the nations
. נְשָׂאתֶֽם׃
nə·śā·ṯem.
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
אֲנִ֖י
’ă·nî
I
נָשָׂ֣אתִי
nā·śā·ṯî
אֶת־
’eṯ-
-
、 יָדִ֑י
yā·ḏî;
My hand
אִם־
’im-
לֹ֤א
not
הַגּוֹיִם֙
hag·gō·w·yim
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
לָכֶ֣ם
lā·ḵem
מִסָּבִ֔יב
mis·sā·ḇîḇ,
הֵ֖מָּה
hêm·māh
כְּלִמָּתָ֥ם
kə·lim·mā·ṯām
. יִשָּֽׂאוּ׃
yiś·śā·’ū.
、 וְאַתֶּ֞ם
wə·’at·tem
But you
הָרֵ֤י
hā·rê
、 יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel
、 עַנְפְּכֶ֣ם
‘an·pə·ḵem
תִּתֵּ֔נוּ
tit·tê·nū,
וּפֶרְיְכֶ֥ם
ū·p̄er·yə·ḵem
תִּשְׂא֖וּ
tiś·’ū
לְעַמִּ֣י
lə·‘am·mî
to My people
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel
כִּ֥י
קֵרְב֖וּ
qê·rə·ḇū
. לָבֽוֹא׃
lā·ḇō·w.
to come .
、 כִּ֖י
For
הִנְנִ֣י
hin·nî
indeed I [am]
אֲלֵיכֶ֑ם
’ă·lê·ḵem;
וּפָנִ֣יתִי
ū·p̄ā·nî·ṯî
and I will turn
אֲלֵיכֶ֔ם
’ă·lê·ḵem,
to you
וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם
wə·ne·‘ĕ·ḇaḏ·tem
. וְנִזְרַעְתֶּֽם׃
wə·niz·ra‘·tem.
and sown .
וְהִרְבֵּיתִ֤י
wə·hir·bê·ṯî
And I will multiply
עֲלֵיכֶם֙
‘ă·lê·ḵem
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
כָּל־
kāl-
בֵּ֥ית
bêṯ
the house
、 יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel
כֻּלֹּ֑ה
kul·lōh;
all of it
、 וְנֹֽשְׁבוּ֙
wə·nō·šə·ḇū
and shall be inhabited
הֶֽעָרִ֔ים
he·‘ā·rîm,
the cities
וְהֶחֳרָב֖וֹת
wə·he·ḥo·rā·ḇō·wṯ
and the ruins
. תִּבָּנֶֽינָה׃
tib·bā·ne·nāh.
וְהִרְבֵּיתִ֧י
wə·hir·bê·ṯî
And I will multiply
עֲלֵיכֶ֛ם
‘ă·lê·ḵem
אָדָ֥ם
’ā·ḏām
– וּבְהֵמָ֖ה
ū·ḇə·hê·māh
and beast
וְרָב֣וּ
wə·rā·ḇū
– וּפָר֑וּ
ū·p̄ā·rū;
and bear young
וְהוֹשַׁבְתִּ֨י
wə·hō·wō·šaḇ·tî
and I will make inhabited
אֶתְכֶ֜ם
’eṯ·ḵem
、 כְּקַדְמֽוֹתֵיכֶ֗ם
kə·qaḏ·mō·w·ṯê·ḵem,
as in former times
וְהֵטִֽבֹתִי֙
wə·hê·ṭi·ḇō·ṯî
and do better [for] [you]
. מֵרִאשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם
mê·ri·šō·ṯê·ḵem,
וִֽידַעְתֶּ֖ם
wî·ḏa‘·tem
כִּֽי־
kî-
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am]
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וְהוֹלַכְתִּי֩
wə·hō·w·laḵ·tî
And Yes I will cause to walk
עֲלֵיכֶ֨ם
‘ă·lê·ḵem
on you
אָדָ֜ם
’ā·ḏām
אֶת־
’eṯ-
-
עַמִּ֤י
‘am·mî
– יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel
וִֽירֵשׁ֔וּךָ
wî·rê·šū·ḵā,
וְהָיִ֥יתָ
wə·hā·yî·ṯā
and you shall be
לָהֶ֖ם
lā·hem
、 לְנַחֲלָ֑ה
lə·na·ḥă·lāh;
וְלֹא־
wə·lō-
and no
תוֹסִ֥ף
ṯō·w·sip̄
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
. לְשַׁכְּלָֽם׃
lə·šak·kə·lām.
ס
s
-
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
יַ֚עַן
ya·‘an
אֹמְרִ֣ים
’ō·mə·rîm
לָכֶ֔ם
lā·ḵem,
to you
אֹכֶ֥לֶת
’ō·ḵe·leṯ
、 אָדָ֖ם
’ā·ḏām
men
[אתי]
’āt·tî
(אָ֑תְּ)
’āt;
וּמְשַׁכֶּ֥לֶת
ū·mə·šak·ke·leṯ
and bereave [of] [children]
[גויך]
gō·w·yêḵ
-
– (גּוֹיַ֖יִךְ)
gō·w·ya·yiḵ
nation
. הָיִֽית׃
hā·yîṯ.
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
אָדָם֙
’ā·ḏām
לֹא־
lō-
no
תֹ֣אכְלִי
ṯō·ḵə·lî
、 ע֔וֹד
‘ō·wḏ,
more
[וגויך]
wə·ḡō·w·yêḵ
-
(וְגוֹיַ֖יִךְ)
wə·ḡō·w·ya·yiḵ
לֹ֣א
[תכשלי־]
ṯə·ḵaš·šə·lî-
-
(תְשַׁכְּלִי־)
ṯə·šak·kə·lî-
、 ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
. יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD .
וְלֹא־
wə·lō-
And nor
אַשְׁמִ֨יעַ
’aš·mî·a‘
will I let hear
אֵלַ֤יִךְ
’ê·la·yiḵ
、 עוֹד֙
‘ō·wḏ
כְּלִמַּ֣ת
kə·lim·maṯ
the taunts
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
of the nations
וְחֶרְפַּ֥ת
wə·ḥer·paṯ
and the reproach
עַמִּ֖ים
‘am·mîm
of the peoples
לֹ֣א
תִשְׂאִי־
ṯiś·’î-
、 ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
[וגויך]
wə·ḡō·w·yêḵ
(וְגוֹיַ֙יִךְ֙)
wə·ḡō·w·ya·yiḵ
לֹא־
lō-
תַכְשִׁ֣לִי
ṯaḵ·ši·lî
、 ע֔וֹד
‘ō·wḏ,
נְאֻ֖ם
nə·’um
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
. יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD .
ס
s
-

The Lord's Holy Name

וַיְהִ֥י
way·hî
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me
、 לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying
בֶּן־
ben-
、 אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
of man
בֵּ֤ית
bêṯ
the house
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
יֹשְׁבִ֣ים
yō·šə·ḇîm
עַל־
‘al-
in
、 אַדְמָתָ֔ם
’aḏ·mā·ṯām,
וַיְטַמְּא֣וּ
way·ṭam·mə·’ū
אוֹתָ֔הּ
’ō·w·ṯāh,
it
בְּדַרְכָּ֖ם
bə·ḏar·kām
– וּבַעֲלִֽילוֹתָ֑ם
ū·ḇa·‘ă·lî·lō·w·ṯām;
and deeds
כְּטֻמְאַת֙
kə·ṭum·’aṯ
. הַנִּדָּ֔ה
han·nid·dāh,
of a [woman] in her [customary] impurity .
הָיְתָ֥ה
hā·yə·ṯāh
דַרְכָּ֖ם
ḏar·kām
. לְפָנָֽי׃
lə·p̄ā·nāy.
to Me .
וָאֶשְׁפֹּ֤ךְ
wā·’eš·pōḵ
חֲמָתִי֙
ḥă·mā·ṯî
My fury
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
on them
עַל־
‘al-
הַדָּ֖ם
had·dām
the blood
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
שָׁפְכ֣וּ
šā·p̄ə·ḵū
עַל־
‘al-
on
、 הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land
וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם
ū·ḇə·ḡil·lū·lê·hem
. טִמְּאֽוּהָ׃
ṭim·mə·’ū·hā.
[with] [which] they had defiled it .
וָאָפִ֤יץ
wā·’ā·p̄îṣ
אֹתָם֙
’ō·ṯām
、 בַּגּוֹיִ֔ם
bag·gō·w·yim,
among the nations
וַיִּזָּר֖וּ
way·yiz·zā·rū
. בָּאֲרָצ֑וֹת
bā·’ă·rā·ṣō·wṯ;
כְּדַרְכָּ֥ם
kə·ḏar·kām
וְכַעֲלִילוֹתָ֖ם
wə·ḵa·‘ă·lî·lō·w·ṯām
. שְׁפַטְתִּֽים׃
šə·p̄aṭ·tîm.
וַיָּב֗וֹא
way·yā·ḇō·w,
אֶל־
’el-
to
、 הַגּוֹיִם֙
hag·gō·w·yim
the nations
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
、 בָּ֣אוּ
bā·’ū
שָׁ֔ם
šām,
וַֽיְחַלְּל֖וּ
way·ḥal·lə·lū
אֶת־
’eṯ-
-
、 שֵׁ֣ם
šêm
name
קָדְשִׁ֑י
qāḏ·šî
My holy
בֶּאֱמֹ֤ר
be·’ĕ·mōr
לָהֶם֙
lā·hem
of them
עַם־
‘am-
the people
、 יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh
אֵ֔לֶּה
’êl·leh,
וּמֵאַרְצ֖וֹ
ū·mê·’ar·ṣōw
and [and] out of His land
. יָצָֽאוּ׃
yā·ṣā·’ū.
וָאֶחְמֹ֖ל
wā·’eḥ·mōl
But I had concern
עַל־
‘al-
、 שֵׁ֣ם
šêm
name
קָדְשִׁ֑י
qāḏ·šî
My holy
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
חִלְּל֙וּהוּ֙
ḥil·lə·lū·hū
בֵּ֣ית
bêṯ
the house
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
、 בַּגּוֹיִ֖ם
bag·gō·w·yim
among the nations
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
בָּ֥אוּ
bā·’ū
. שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
ס
s
-

A New Heart and Spirit

לָכֵ֞ן
lā·ḵên
אֱמֹ֣ר
’ĕ·mōr
לְבֵֽית־
lə·ḇêṯ-
to the house
、 יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
לֹ֧א
do not
、 לְמַעַנְכֶ֛ם
lə·ma·‘an·ḵem
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
עֹשֶׂ֖ה
‘ō·śeh
do [this]
בֵּ֣ית
bêṯ
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
כִּ֤י
אִם־
’im-
but
לְשֵׁם־
lə·šêm-
קָדְשִׁי֙
qāḏ·šî
My holy
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
חִלַּלְתֶּ֔ם
ḥil·lal·tem,
、 בַּגּוֹיִ֖ם
bag·gō·w·yim
among the nations
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
בָּ֥אתֶם
bā·ṯem
. שָֽׁם׃
šām.
וְקִדַּשְׁתִּ֞י
wə·qid·daš·tî
And I will sanctify
אֶת־
’eṯ-
-
、 שְׁמִ֣י
šə·mî
My name
הַגָּד֗וֹל
hag·gā·ḏō·wl,
הַֽמְחֻלָּל֙
ham·ḥul·lāl
、 בַּגּוֹיִ֔ם
bag·gō·w·yim,
among the nations
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
חִלַּלְתֶּ֖ם
ḥil·lal·tem
בְּתוֹכָ֑ם
bə·ṯō·w·ḵām;
וְיָדְע֨וּ
wə·yā·ḏə·‘ū
הַגּוֹיִ֜ם
hag·gō·w·yim
כִּי־
kî-
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am]
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
נְאֻם֙
nə·’um
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
、 יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
בְּהִקָּדְשִׁ֥י
bə·hiq·qā·ḏə·šî
בָכֶ֖ם
ḇā·ḵem
in you
. לְעֵינֵיהֶֽם׃
lə·‘ê·nê·hem.
וְלָקַחְתִּ֤י
wə·lā·qaḥ·tî
And for I will take
אֶתְכֶם֙
’eṯ·ḵem
מִן־
min-
、 הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
the nations
וְקִבַּצְתִּ֥י
wə·qib·baṣ·tî
and gather
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
מִכָּל־
mik·kāl
out of all
、 הָאֲרָצ֑וֹת
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ;
וְהֵבֵאתִ֥י
wə·hê·ḇê·ṯî
and bring
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
אֶל־
’el-
. אַדְמַתְכֶֽם׃
’aḏ·maṯ·ḵem.
וְזָרַקְתִּ֧י
wə·zā·raq·tî
And I will sprinkle
עֲלֵיכֶ֛ם
‘ă·lê·ḵem
on you
מַ֥יִם
ma·yim
טְהוֹרִ֖ים
ṭə·hō·w·rîm
– וּטְהַרְתֶּ֑ם
ū·ṭə·har·tem;
and you shall be clean
מִכֹּ֧ל
mik·kōl
、 טֻמְאוֹתֵיכֶ֛ם
ṭum·’ō·w·ṯê·ḵem
וּמִכָּל־
ū·mik·kāl-
and from all
、 גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖ם
gil·lū·lê·ḵem
אֲטַהֵ֥ר
’ă·ṭa·hêr
I will cleanse
. אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you .
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
And I will give
לָכֶם֙
lā·ḵem
לֵ֣ב
lêḇ
חָדָ֔שׁ
ḥā·ḏāš,
וְר֥וּחַ
wə·rū·aḥ
and a spirit
חֲדָשָׁ֖ה
ḥă·ḏā·šāh
אֶתֵּ֣ן
’et·tên
בְּקִרְבְּכֶ֑ם
bə·qir·bə·ḵem;
וַהֲסִ֨רֹתִ֜י
wa·hă·si·rō·ṯî
and I will take
אֶת־
’eṯ-
-
לֵ֤ב
lêḇ
the heart
הָאֶ֙בֶן֙
hā·’e·ḇen
、 מִבְּשַׂרְכֶ֔ם
mib·bə·śar·ḵem,
out of your flesh
וְנָתַתִּ֥י
wə·nā·ṯat·tî
and give
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
לֵ֥ב
lêḇ
. בָּשָֽׂר׃
bā·śār.
of flesh .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
רוּחִ֖י
rū·ḥî
אֶתֵּ֣ן
’et·tên
I will put
בְּקִרְבְּכֶ֑ם
bə·qir·bə·ḵem;
וְעָשִׂ֗יתִי
wə·‘ā·śî·ṯî,
and cause
אֵ֤ת
’êṯ
-
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
my
、 בְּחֻקַּי֙
bə·ḥuq·qay
in My statutes
תֵּלֵ֔כוּ
tê·lê·ḵū,
、 וּמִשְׁפָּטַ֥י
ū·miš·pā·ṭay
and My judgments
תִּשְׁמְר֖וּ
tiš·mə·rū
you will keep
. וַעֲשִׂיתֶֽם׃
wa·‘ă·śî·ṯem.
and do [them] .
וִישַׁבְתֶּ֣ם
wî·šaḇ·tem
בָּאָ֔רֶץ
bā·’ā·reṣ,
in the land
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
נָתַ֖תִּי
nā·ṯat·tî
– לַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem;
to your fathers
וִהְיִ֤יתֶם
wih·yî·ṯem
לִי֙
My
、 לְעָ֔ם
lə·‘ām,
people
וְאָ֣נֹכִ֔י
wə·’ā·nō·ḵî,
and I
אֶהְיֶ֥ה
’eh·yeh
will be
לָכֶ֖ם
lā·ḵem
. לֵאלֹהִֽים׃
lê·lō·hîm.
God .
וְהוֹשַׁעְתִּ֣י
wə·hō·wō·ša‘·tî
And I will deliver
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
– טֻמְאֽוֹתֵיכֶ֑ם
ṭum·’ō·w·ṯê·ḵem;
וְקָרָ֤אתִי
wə·qā·rā·ṯî
and I will call
אֶל־
’el-
、 הַדָּגָן֙
had·dā·ḡān
the grain
וְהִרְבֵּיתִ֣י
wə·hir·bê·ṯî
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it
וְלֹא־
wə·lō-
and no
אֶתֵּ֥ן
’et·tên
עֲלֵיכֶ֖ם
‘ă·lê·ḵem
. רָעָֽב׃
rā·‘āḇ.
וְהִרְבֵּיתִי֙
wə·hir·bê·ṯî
And I will multiply
אֶת־
’eṯ-
-
פְּרִ֣י
pə·rî
the fruit
、 הָעֵ֔ץ
hā·‘êṣ,
of your trees
וּתְנוּבַ֖ת
ū·ṯə·nū·ḇaṯ
and the increase
、 הַשָּׂדֶ֑ה
haś·śā·ḏeh;
of your fields
לְמַ֗עַן
lə·ma·‘an,
to the end that
אֲ֠שֶׁר
’ă·šer
so that
לֹ֣א
תִקְח֥וּ
ṯiq·ḥū
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
חֶרְפַּ֥ת
ḥer·paṯ
רָעָ֖ב
rā·‘āḇ
. בַּגּוֹיִֽם׃
bag·gō·w·yim.
וּזְכַרְתֶּם֙
ū·zə·ḵar·tem
And you will remember
אֶת־
’eṯ-
-
、 דַּרְכֵיכֶ֣ם
dar·ḵê·ḵem
הָרָעִ֔ים
hā·rā·‘îm,
וּמַעַלְלֵיכֶ֖ם
ū·ma·‘al·lê·ḵem
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
לֹֽא־
lō-
not
、 טוֹבִ֑ים
ṭō·w·ḇîm;
good
וּנְקֹֽטֹתֶם֙
ū·nə·qō·ṭō·ṯem
בִּפְנֵיכֶ֔ם
bip̄·nê·ḵem,
עַ֚ל
‘al
עֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם
‘ă·wō·nō·ṯê·ḵem,
וְעַ֖ל
wə·‘al
and
. תּוֹעֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·ḵem.
לֹ֧א
Not
לְמַעַנְכֶ֣ם
lə·ma·‘an·ḵem
אֲנִֽי־
’ă·nî-
do I
עֹשֶׂ֗ה
‘ō·śeh,
do [this]
נְאֻם֙
nə·’um
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
、 יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
יִוָּדַ֖ע
yiw·wā·ḏa‘
let it be known
לָכֶ֑ם
lā·ḵem;
to you
בּ֧וֹשׁוּ
bō·wō·šū
וְהִכָּלְמ֛וּ
wə·hik·kā·lə·mū
、 מִדַּרְכֵיכֶ֖ם
mid·dar·ḵê·ḵem
בֵּ֥ית
bêṯ
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
ס
s
-
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
בְּיוֹם֙
bə·yō·wm
On the day
טַהֲרִ֣י
ṭa·hă·rî
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
עֲוֺנֽוֹתֵיכֶ֑ם
‘ă·wō·nō·w·ṯê·ḵem;
וְהֽוֹשַׁבְתִּי֙
wə·hō·wō·šaḇ·tî
and I will enable [you] to dwell
אֶת־
’eṯ-
-
、 הֶ֣עָרִ֔ים
he·‘ā·rîm,
in the cities
וְנִבְנ֖וּ
wə·niḇ·nū
and shall be rebuilt
. הֶחֳרָבֽוֹת׃
he·ḥo·rā·ḇō·wṯ.
the ruins .
וְהָאָ֥רֶץ
wə·hā·’ā·reṣ
And the land
הַנְּשַׁמָּ֖ה
han·nə·šam·māh
、 תֵּֽעָבֵ֑ד
tê·‘ā·ḇêḏ;
shall be tilled
תַּ֚חַת
ta·ḥaṯ
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
הָיְתָ֣ה
hā·yə·ṯāh
שְׁמָמָ֔ה
šə·mā·māh,
לְעֵינֵ֖י
lə·‘ê·nê
in the sight
כָּל־
kāl-
of all
. עוֹבֵֽר׃
‘ō·w·ḇêr.
who pass by .
、 וְאָמְר֗וּ
wə·’ā·mə·rū,
So they will say
הָאָ֤רֶץ
hā·’ā·reṣ
הַלֵּ֙זוּ֙
hal·lê·zū
הַנְּשַׁמָּ֔ה
han·nə·šam·māh,
הָיְתָ֖ה
hā·yə·ṯāh
כְּגַן־
kə·ḡan-
– עֵ֑דֶן
‘ê·ḏen;
of Eden
וְהֶעָרִ֧ים
wə·he·‘ā·rîm
and the cities
הֶחֳרֵב֛וֹת
he·ḥo·rê·ḇō·wṯ
וְהַֽנְשַׁמּ֥וֹת
wə·han·šam·mō·wṯ
וְהַנֶּהֱרָס֖וֹת
wə·han·ne·hĕ·rā·sō·wṯ
and ruined
、 בְּצוּר֥וֹת
bə·ṣū·rō·wṯ
[are] [now] fortified
. יָשָֽׁבוּ׃
yā·šā·ḇū.
[and] inhabited .
וְיָדְע֣וּ
wə·yā·ḏə·‘ū
הַגּוֹיִ֗ם
hag·gō·w·yim,
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
יִֽשָּׁאֲרוּ֮
yiš·šā·’ă·rū
סְבִיבוֹתֵיכֶם֒
sə·ḇî·ḇō·w·ṯê·ḵem
כִּ֣י ׀
אֲנִ֣י
’ă·nî
I
יְהוָ֗ה
Yah·weh
בָּנִ֙יתִי֙
bā·nî·ṯî
הַנֶּ֣הֱרָס֔וֹת
han·ne·hĕ·rā·sō·wṯ,
נָטַ֖עְתִּי
nā·ṭa‘·tî
[and] planted
– הַנְּשַׁמָּ֑ה
han·nə·šam·māh;
אֲנִ֥י
’ă·nî
I
יְהוָ֖ה
Yah·weh
דִּבַּ֥רְתִּי
dib·bar·tî
. וְעָשִֽׂיתִי׃
wə·‘ā·śî·ṯî.
and I will do [it] .
ס
s
-
כֹּ֤ה
kōh
אָמַר֙
’ā·mar
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
– יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD
ע֗וֹד
‘ō·wḏ,
זֹ֛את
zōṯ
אִדָּרֵ֥שׁ
’id·dā·rêš
I will let inquire of Me
לְבֵֽית־
lə·ḇêṯ-
the house
、 יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do this
לָהֶ֑ם
lā·hem;
אַרְבֶּ֥ה
’ar·beh
I will increase
אֹתָ֛ם
’ō·ṯām
-
כַּצֹּ֖אן
kaṣ·ṣōn
. אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
、 כְּצֹ֣אן
kə·ṣōn
Like a flock
קָֽדָשִׁ֗ים
qā·ḏā·šîm,
כְּצֹ֤אן
kə·ṣōn
like the flock at
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
– בְּמ֣וֹעֲדֶ֔יהָ
bə·mō·w·‘ă·ḏe·hā,
on its feast [days] –
כֵּ֤ן
kên
so
תִּהְיֶ֙ינָה֙
tih·ye·nāh
הֶעָרִ֣ים
he·‘ā·rîm
the cities
הֶחֳרֵב֔וֹת
he·ḥo·rê·ḇō·wṯ,
מְלֵא֖וֹת
mə·lê·’ō·wṯ
צֹ֣אן
ṣōn
with flocks
. אָדָ֑ם
’ā·ḏām;
of men .
וְיָדְע֖וּ
wə·yā·ḏə·‘ū
כִּֽי־
kî-
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am]
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
ס
s
-