The Siege of Jerusalem Predicted

וְאַתָּ֤ה
wə·’at·tāh
And You
בֶן־
ḇen-
、 אָדָם֙
’ā·ḏām
of man
קַח־
qaḥ-
לְךָ֣
lə·ḵā
to you
、 לְבֵנָ֔ה
lə·ḇê·nāh,
a clay tablet
וְנָתַתָּ֥ה
wə·nā·ṯat·tāh
and lay
אוֹתָ֖הּ
’ō·w·ṯāh
it
לְפָנֶ֑יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā;
וְחַקּוֹתָ֥
wə·ḥaq·qō·w·ṯā
עָלֶ֛יהָ
‘ā·le·hā
on it
、 עִ֖יר
‘îr
a city
אֶת־
’eṯ-
-
. יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
וְנָתַתָּ֨ה
wə·nā·ṯat·tāh
And Lay
עָלֶ֜יהָ
‘ā·le·hā
מָצ֗וֹר
mā·ṣō·wr,
וּבָנִ֤יתָ
ū·ḇā·nî·ṯā
and build
עָלֶ֙יהָ֙
‘ā·le·hā
דָּיֵ֔ק
dā·yêq,
וְשָׁפַכְתָּ֥
wə·šā·p̄aḵ·tā
and heap up
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
סֹֽלְלָ֑ה
sō·lə·lāh;
וְנָתַתָּ֨ה
wə·nā·ṯat·tāh
and set
עָלֶ֧יהָ
‘ā·le·hā
מַחֲנ֛וֹת
ma·ḥă·nō·wṯ
וְשִׂים־
wə·śîm-
and place
עָלֶ֥יהָ
‘ā·le·hā
כָּרִ֖ים
kā·rîm
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
וְאַתָּ֤ה
wə·’at·tāh
קַח־
qaḥ-
לְךָ֙
lə·ḵā
、 מַחֲבַ֣ת
ma·ḥă·ḇaṯ
plate
בַּרְזֶ֔ל
bar·zel,
an iron
וְנָתַתָּ֤ה
wə·nā·ṯat·tāh
and set
אוֹתָהּ֙
’ō·w·ṯāh
it
קִ֣יר
qîr
[as] wall
בַּרְזֶ֔ל
bar·zel,
an iron
בֵּינְךָ֖
bê·nə·ḵā
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and
、 הָעִ֑יר
hā·‘îr;
the city
וַהֲכִינֹתָה֩
wa·hă·ḵî·nō·ṯāh
and Set
אֶת־
’eṯ-
-
פָּנֶ֨יךָ
pā·ne·ḵā
אֵלֶ֜יהָ
’ê·le·hā
וְהָיְתָ֤ה
wə·hā·yə·ṯāh
and it shall be
、 בַמָּצוֹר֙
ḇam·mā·ṣō·wr
וְצַרְתָּ֣
wə·ṣar·tā
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
א֥וֹת
’ō·wṯ
הִ֖יא
that [will be]
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
to the house
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
ס
s
-
וְאַתָּ֤ה
wə·’at·tāh
And You
שְׁכַב֙
šə·ḵaḇ
עַל־
‘al-
on
、 צִדְּךָ֣
ṣid·də·ḵā
הַשְּׂמָאלִ֔י
haś·śə·mā·lî,
וְשַׂמְתָּ֛
wə·śam·tā
and lay
אֶת־
’eṯ-
-
עֲוֺ֥ן
‘ă·wōn
בֵּֽית־
bêṯ-
of the house
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
upon it
מִסְפַּ֤ר
mis·par
[According] to the number
הַיָּמִים֙
hay·yā·mîm
of the days
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
תִּשְׁכַּ֣ב
tiš·kaḇ
עָלָ֔יו
‘ā·lāw,
on it
תִּשָּׂ֖א
tiś·śā
אֶת־
’eṯ-
-
. עֲוֺנָֽם׃
‘ă·wō·nām.
וַאֲנִ֗י
wa·’ă·nî,
For I
נָתַ֤תִּֽי
nā·ṯat·tî
לְךָ֙
lə·ḵā
on you
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁנֵ֣י
šə·nê
the years
、 עֲוֺנָ֔ם
‘ă·wō·nām,
לְמִסְפַּ֣ר
lə·mis·par
、 יָמִ֔ים
yā·mîm,
of the days
שְׁלֹשׁ־
šə·lōš-
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
וְתִשְׁעִ֖ים
wə·ṯiš·‘îm
and ninety
– י֑וֹם
yō·wm;
days
וְנָשָׂ֖אתָ
wə·nā·śā·ṯā
עֲוֺ֥ן
‘ă·wōn
בֵּֽית־
bêṯ-
of the house
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וְכִלִּיתָ֣
wə·ḵil·lî·ṯā
אֶת־
’eṯ-
-
、 אֵ֗לֶּה
’êl·leh,
these
וְשָׁ֨כַבְתָּ֜
wə·šā·ḵaḇ·tā
and lie
עַל־
‘al-
on
、 צִדְּךָ֤
ṣid·də·ḵā
[הימיני‪‬]
hay·mō·w·nî
-
(הַיְמָנִי֙)
hay·mā·nî
שֵׁנִ֔ית
šê·nîṯ,
וְנָשָׂ֖אתָ
wə·nā·śā·ṯā
אֶת־
’eṯ-
-
עֲוֺ֣ן
‘ă·wōn
בֵּית־
bêṯ-
of the house
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
אַרְבָּעִ֣ים
’ar·bā·‘îm
、 י֔וֹם
yō·wm,
days
. י֧וֹם
yō·wm
לַשָּׁנָ֛ה
laš·šā·nāh
י֥וֹם
yō·wm
a day
לַשָּׁנָ֖ה
laš·šā·nāh
נְתַתִּ֥יו
nə·ṯat·tîw
. לָֽךְ׃
lāḵ.
on you .
וְאֶל־
wə·’el-
מְצ֤וֹר
mə·ṣō·wr
the siege
、 יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem
תָּכִ֣ין
tā·ḵîn
פָּנֶ֔יךָ
pā·ne·ḵā,
וּֽזְרֹעֲךָ֖
ū·zə·rō·‘ă·ḵā
and your arm
、 חֲשׂוּפָ֑ה
ḥă·śū·p̄āh;
[shall be] uncovered
וְנִבֵּאתָ֖
wə·nib·bê·ṯā
. עָלֶֽיהָ׃
‘ā·le·hā.
against it .
、 וְהִנֵּ֛ה
wə·hin·nêh
And surely
נָתַ֥תִּי
nā·ṯat·tî
I will restrain
עָלֶ֖יךָ
‘ā·le·ḵā
עֲבוֹתִ֑ים
‘ă·ḇō·w·ṯîm;
וְלֹֽא־
wə·lō-
תֵהָפֵ֤ךְ
ṯê·hā·p̄êḵ
מִֽצִּדְּךָ֙
miṣ·ṣid·də·ḵā
אֶל־
’el-
to
、 צִדֶּ֔ךָ
ṣid·de·ḵā,
עַד־
‘aḏ-
כַּלּוֹתְךָ֖
kal·lō·wṯ·ḵā
יְמֵ֥י
yə·mê
the days
. מְצוּרֶֽךָ׃
mə·ṣū·re·ḵā.
of your siege .

The Defiled Bread

וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
And you
קַח־
qaḥ-
לְךָ֡
lə·ḵā
、 חִטִּ֡ין
ḥiṭ·ṭîn
wheat
、 וּ֠שְׂעֹרִים
ū·śə·‘ō·rîm
and barley
、 וּפ֨וֹל
ū·p̄ō·wl
and beans
、 וַעֲדָשִׁ֜ים
wa·‘ă·ḏā·šîm
and lentils
、 וְדֹ֣חַן
wə·ḏō·ḥan
and millet
、 וְכֻסְּמִ֗ים
wə·ḵus·sə·mîm,
and spelt
וְנָתַתָּ֤ה
wə·nā·ṯat·tāh
and put
אוֹתָם֙
’ō·w·ṯām
、 בִּכְלִ֣י
biḵ·lî
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
וְעָשִׂ֧יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
and make
אוֹתָ֛ם
’ō·w·ṯām
of them
לְךָ֖
lə·ḵā
לְלָ֑חֶם
lə·lā·ḥem;
מִסְפַּ֨ר
mis·par
הַיָּמִ֜ים
hay·yā·mîm
of days
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
אַתָּ֣ה ׀
’at·tāh
שׁוֹכֵ֣ב
šō·w·ḵêḇ
עַֽל־
‘al-
on
、 צִדְּךָ֗
ṣid·də·ḵā,
שְׁלֹשׁ־
šə·lōš-
מֵא֧וֹת
mê·’ō·wṯ
וְתִשְׁעִ֛ים
wə·ṯiš·‘îm
and ninety
י֖וֹם
yō·wm
. תֹּאכֲלֶֽנּוּ׃
tō·ḵă·len·nū.
וּמַאֲכָֽלְךָ֙
ū·ma·’ă·ḵā·lə·ḵā
And your food [shall be]
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
תֹּאכֲלֶ֔נּוּ
tō·ḵă·len·nū,
、 בְּמִשְׁק֕וֹל
bə·miš·qō·wl
by weight
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
שֶׁ֖קֶל
še·qel
– לַיּ֑וֹם
lay·yō·wm;
a day
מֵעֵ֥ת
mê·‘êṯ
עַד־
‘aḏ-
to
עֵ֖ת
‘êṯ
. תֹּאכֲלֶֽנּוּ׃
tō·ḵă·len·nū.
וּמַ֛יִם
ū·ma·yim
And water
、 בִּמְשׂוּרָ֥ה
bim·śū·rāh
by measure
תִשְׁתֶּ֖ה
ṯiš·teh
שִׁשִּׁ֣ית
šiš·šîṯ
– הַהִ֑ין
ha·hîn;
of a hin
מֵעֵ֥ת
mê·‘êṯ
עַד־
‘aḏ-
to
עֵ֖ת
‘êṯ
. תִּשְׁתֶּֽה׃
tiš·teh.
、 וְעֻגַ֥ת
wə·‘u·ḡaṯ
And [as] cakes
שְׂעֹרִ֖ים
śə·‘ō·rîm
תֹּֽאכֲלֶ֑נָּה
tō·ḵă·len·nāh;
וְהִ֗יא
wə·hî,
and it
בְּגֶֽלְלֵי֙
bə·ḡel·lê
צֵאַ֣ת
ṣê·’aṯ
、 הָֽאָדָ֔ם
hā·’ā·ḏām,
of human
תְּעֻגֶ֖נָה
tə·‘u·ḡe·nāh
. לְעֵינֵיהֶֽם׃
lə·‘ê·nê·hem.
ס
s
-
、 וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
כָּ֣כָה
kā·ḵāh
so
יֹאכְל֧וּ
yō·ḵə·lū
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
אֶת־
’eṯ-
-
לַחְמָ֖ם
laḥ·mām
טָמֵ֑א
ṭā·mê;
、 בַּגּוֹיִ֕ם
bag·gō·w·yim
among the Gentiles
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
אַדִּיחֵ֖ם
’ad·dî·ḥêm
I will drive them
. שָֽׁם׃
šām.
וָאֹמַ֗ר
wā·’ō·mar,
So I said
אֲהָהּ֙
’ă·hāh
Ah
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
! יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD !
、 הִנֵּ֥ה
hin·nêh
indeed
נַפְשִׁ֖י
nap̄·šî
לֹ֣א
– מְטֻמָּאָ֑ה
mə·ṭum·mā·’āh;
、 וּנְבֵלָ֨ה
ū·nə·ḇê·lāh
and what died of itself
– וּטְרֵפָ֤ה
ū·ṭə·rê·p̄āh
or was torn by [beasts] –
לֹֽא־
lō-
אָכַ֙לְתִּי֙
’ā·ḵal·tî
מִנְּעוּרַ֣י
min·nə·‘ū·ray
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and till
עַ֔תָּה
‘at·tāh,
וְלֹא־
wə·lō-
בָ֥א
ḇā
. בְּפִ֖י
bə·p̄î
into my mouth .
בְּשַׂ֥ר
bə·śar
. פִּגּֽוּל׃
pig·gūl.
ס
s
-
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And He said
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me
、 רְאֵ֗ה
rə·’êh,
See
נָתַ֤תִּֽי
nā·ṯat·tî
I am giving
לְךָ֙
lə·ḵā
אֶת־
’eṯ-
-
[צפועי]
ṣə·p̄ū·‘ê
-
(צְפִיעֵ֣י)
ṣə·p̄î·‘ê
הַבָּקָ֔ר
hab·bā·qār,
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
、 גֶּלְלֵ֣י
gel·lê
of waste
הָֽאָדָ֑ם
hā·’ā·ḏām;
וְעָשִׂ֥יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
אֶֽת־
’eṯ-
-
לַחְמְךָ֖
laḥ·mə·ḵā
. עֲלֵיהֶֽם׃
‘ă·lê·hem.
over it .
ס
s
-
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me
בֶּן־
ben-
、 אָדָם֙
’ā·ḏām
of man
הִנְנִ֨י
hin·nî
שֹׁבֵ֤ר
šō·ḇêr
I will cut off
מַטֵּה־
maṭ·ṭêh-
the supply
לֶ֙חֶם֙
le·ḥem
、 בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
bî·rū·šā·lim,
in Jerusalem
וְאָכְלוּ־
wə·’ā·ḵə·lū-
לֶ֥חֶם
le·ḥem
、 בְּמִשְׁקָ֖ל
bə·miš·qāl
by weight
– וּבִדְאָגָ֑ה
ū·ḇiḏ·’ā·ḡāh;
and with anxiety
וּמַ֕יִם
ū·ma·yim
and water
、 בִּמְשׂוּרָ֥ה
bim·śū·rāh
by measure
、 וּבְשִׁמָּמ֖וֹן
ū·ḇə·šim·mā·mō·wn
and with dread
. יִשְׁתּֽוּ׃
yiš·tū.
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
יַחְסְר֖וּ
yaḥ·sə·rū
לֶ֣חֶם
le·ḥem
、 וָמָ֑יִם
wā·mā·yim;
and water
וְנָשַׁ֙מּוּ֙
wə·nā·šam·mū
and be dismayed
אִ֣ישׁ
’îš
、 וְאָחִ֔יו
wə·’ā·ḥîw,
and with another
וְנָמַ֖קּוּ
wə·nā·maq·qū
. בַּעֲוֺנָֽם׃
ba·‘ă·wō·nām.
פ
-