Waters from Under the Temple
וַיְשִׁבֵנִי֮
way·ši·ḇê·nî
. לַמִּזְבֵּֽחַ׃
lam·miz·bê·aḥ.
וַיּוֹצִאֵנִי֮
way·yō·w·ṣi·’ê·nî
וַיְסִבֵּ֙נִי֙
way·sib·bê·nî
. הַיְמָנִֽית׃
hay·mā·nîṯ.
וַיַּעֲבִרֵ֥נִי
way·ya·‘ă·ḇi·rê·nî
. אָפְסָֽיִם׃
’ā·p̄ə·sā·yim.
וַיַּעֲבִרֵ֥נִי
way·ya·‘ă·ḇi·rê·nî
. בִּרְכָּ֑יִם
bir·kā·yim;
וַיַּעֲבִרֵ֖נִי
way·ya·‘ă·ḇi·rê·nî
. מָתְנָֽיִם׃
mā·ṯə·nā·yim.
וַיּוֹלִכֵ֥נִי
way·yō·w·li·ḵê·nî
וַיְשִׁבֵ֖נִי
way·ši·ḇê·nî
、 בְּשׁוּבֵ֕נִי
bə·šū·ḇê·nî
、 הַגְּלִילָה֙
hag·gə·lî·lāh
הַקַּדְמוֹנָ֔ה
haq·qaḏ·mō·w·nāh,
、 הָֽעֲרָבָ֑ה
hā·‘ă·rā·ḇāh;
הַמּֽוּצָאִ֖ים
ham·mū·ṣā·’îm
– וְיֵרָֽפְאוּ֙
wə·yê·rā·p̄ə·’ū
– לַֽחֲרָמִ֖ים
la·ḥă·rā·mîm
、 לָֽחֳדָשָׁיו֙
lā·ḥo·ḏā·šāw
、 הַמִּקְדָּ֖שׁ
ham·miq·dāš
(וְהָיָ֤ה)
wə·hā·yāh
will be
、 לְמַֽאֲכָ֔ל
lə·ma·’ă·ḵāl,
. לִתְרוּפָֽה׃
liṯ·rū·p̄āh.
The Borders of the Land
תִּתְנַחֲל֣וּ
tiṯ·na·ḥă·lū
וּנְחַלְתֶּ֤ם
ū·nə·ḥal·tem
、 לַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem;
. בְּנַחֲלָֽה׃
bə·na·ḥă·lāh.
、 לִפְאַ֨ת
lip̄·’aṯ
on the 、
、 הַתִּיכ֔וֹן
hat·tî·ḵō·wn,
、 הַיַּרְדֵּ֔ן
hay·yar·dên,
הַקַּדְמוֹנִ֖י
haq·qaḏ·mō·w·nî
וְחִלַּקְתֶּ֞ם
wə·ḥil·laq·tem
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
וּלְהַגֵּרִים֙
ū·lə·hag·gê·rîm
בְּתוֹכְכֶ֔ם
bə·ṯō·wḵ·ḵem,
בְּתֽוֹכְכֶ֑ם
bə·ṯō·wḵ·ḵem;
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
、 נַחֲלָת֔וֹ
na·ḥă·lā·ṯōw,