Jesus the Good Shepherd

Ἀμὴν ,
Amēn
ἀμὴν ,
amēn
λέγω
legō
I say
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
ho
the [one]
μὴ
not
εἰσερχόμενος
eiserchomenos
διὰ
dia
by
τῆς
tēs
the
θύρας
thyras
εἰς
eis
to
τὴν
tēn
the
αὐλὴν
aulēn
τῶν
tōn
of the
προβάτων ,
probatōn
ἀλλὰ
alla
but
ἀναβαίνων
anabainōn
ἀλλαχόθεν ,
allachothen
ἐκεῖνος
ekeinos
he
κλέπτης
kleptēs
ἐστὶν
estin
is
καὶ
kai
and
λῃστής .
lēstēs
a robber .
ho
The [one]
δὲ
de
εἰσερχόμενος
eiserchomenos
διὰ
dia
by
τῆς
tēs
the
θύρας ,
thyras
ποιμήν
poimēn
ἐστιν
estin
is
τῶν
tōn
of the
προβάτων .
probatōn
τούτῳ
toutō
To him
ho
the
θυρωρὸς
thyrōros
ἀνοίγει ,
anoigei
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
πρόβατα
probata
τῆς
tēs
the
φωνῆς
phōnēs
αὐτοῦ
autou
of him
ἀκούει ,
akouei
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
ἴδια
idia
πρόβατα
probata
φωνεῖ
phōnei
κατ’
kat’
by
ὄνομα
onoma
καὶ
kai
and
ἐξάγει
exagei
αὐτά .
auta
Ὅταν
Hotan
τὰ
ta
the
ἴδια
idia
πάντα
panta
ἐκβάλῃ ,
ekbalē
ἔμπροσθεν
emprosthen
αὐτῶν
autōn
πορεύεται ,
poreuetai
he goes ,
καὶ
kai
and
τὰ
ta
the
πρόβατα
probata
αὐτῷ
autō
ἀκολουθεῖ ,
akolouthei
ὅτι
hoti
οἴδασιν
oidasin
τὴν
tēn
the
φωνὴν
phōnēn
αὐτοῦ .
autou
of him .
ἀλλοτρίῳ
allotriō
δὲ
de
οὐ
ou
in no way
μὴ
not
ἀκολουθήσουσιν ,
akolouthēsousin
they will follow ,
ἀλλὰ
alla
but
φεύξονται
pheuxontai
will flee
ἀπ’
ap’
αὐτοῦ ,
autou
him ,
ὅτι
hoti
οὐκ
ouk
not
οἴδασιν
oidasin
τῶν
tōn
-
ἀλλοτρίων
allotriōn
τὴν
tēn
the
φωνήν .
phōnēn
Ταύτην
Tautēn
τὴν
tēn
-
παροιμίαν
paroimian
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς
autois
to them
ho
-
Ἰησοῦς ;
Iēsous
ἐκεῖνοι
ekeinoi
δὲ
de
οὐκ
ouk
not
ἔγνωσαν
egnōsan
τίνα
tina
ἦν
ēn
it was
ha
ἐλάλει
elalei
αὐτοῖς .
autois
to them .
Εἶπεν
Eipen
οὖν
oun
πάλιν
palin
‹αὐτοῖς›
autois
to them
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Ἀμὴν ,
Amēn
ἀμὴν ,
amēn
λέγω
legō
I say
ὑμῖν
hymin
to you
ὅτι ,
hoti
- ,
ἐγώ
egō
I
εἰμι
eimi
am
the
θύρα
thyra
τῶν
tōn
of the
προβάτων .
probatōn
πάντες
pantes
ὅσοι
hosoi
ἦλθον
ēlthon
πρὸ
pro
ἐμοῦ ,
emou
Me ,
κλέπται
kleptai
εἰσὶν
eisin
καὶ
kai
and
λῃσταί ;
lēstai
ἀλλ’
all’
but
οὐκ
ouk
not
ἤκουσαν
ēkousan
αὐτῶν
autōn
τὰ
ta
the
πρόβατα .
probata
ἐγώ
egō
I
εἰμι
eimi
am
the
θύρα ;
thyra
δι’
di’
by
ἐμοῦ
emou
Me
ἐάν
ean
if
τις
tis
εἰσέλθῃ ,
eiselthē
enters in ,
σωθήσεται ,
sōthēsetai
he will be saved ,
καὶ
kai
and
εἰσελεύσεται
eiseleusetai
he will go in
καὶ
kai
and
ἐξελεύσεται ,
exeleusetai
will go out ,
καὶ
kai
and
νομὴν
nomēn
εὑρήσει .
heurēsei
will find .
ho
The
κλέπτης
kleptēs
οὐκ
ouk
not
ἔρχεται
erchetai
εἰ
ei
if
μὴ
not
ἵνα
hina
κλέψῃ ,
klepsē
καὶ
kai
and
θύσῃ ,
thysē
καὶ
kai
and
ἀπολέσῃ .
apolesē
ἐγὼ
egō
I
ἦλθον
ēlthon
ἵνα
hina
ζωὴν
zōēn
ἔχωσιν ,
echōsin
καὶ
kai
and
περισσὸν
perisson
ἔχωσιν .
echōsin
may have [it] .
Ἐγώ
Egō
I
εἰμι
eimi
am
ho
the
ποιμὴν
poimēn
ho
-
καλός .
kalos
ho
The
ποιμὴν
poimēn
ho
-
καλὸς ,
kalos
τὴν
tēn
the
ψυχὴν
psychēn
αὐτοῦ
autou
of Him
τίθησιν
tithēsin
ὑπὲρ
hyper
τῶν
tōn
the
προβάτων ;
probatōn
ho
the
μισθωτὸς
misthōtos
καὶ
kai
οὐκ
ouk
not
ὢν
ōn
ποιμήν ,
poimēn
[the] shepherd ,
οὗ
hou
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
τὰ
ta
the
πρόβατα
probata
ἴδια ,
idia
own ,
θεωρεῖ
theōrei
τὸν
ton
the
λύκον
lykon
ἐρχόμενον ,
erchomenon
καὶ
kai
and
ἀφίησιν
aphiēsin
τὰ
ta
the
πρόβατα ,
probata
καὶ
kai
and
φεύγει —
pheugei
flees
καὶ
kai
and
ho
the
λύκος
lykos
ἁρπάζει
harpazei
αὐτὰ
auta
καὶ
kai
and
σκορπίζει —
skorpizei
ὅτι
hoti
μισθωτός
misthōtos
ἐστιν ,
estin
he is ,
καὶ
kai
and
οὐ
ou
not
μέλει
melei
αὐτῷ
autō
to him
περὶ
peri
τῶν
tōn
the
προβάτων .
probatōn
Ἐγώ
Egō
I
εἰμι
eimi
am
ho
the
ποιμὴν
poimēn
ho
-
καλός ;
kalos
καὶ
kai
and
γινώσκω
ginōskō
τὰ
ta
-
ἐμὰ ,
ema
My own ,
καὶ
kai
and
γινώσκουσί
ginōskousi
με
me
I
τὰ
ta
by
ἐμά .
ema
καθὼς
kathōs
As
γινώσκει
ginōskei
με
me
Me
ho
the
Πατὴρ ,
Patēr
κἀγὼ
kagō
γινώσκω
ginōskō
τὸν
ton
the
Πατέρα ;
Patera
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
ψυχήν
psychēn
μου
mou
of Me
τίθημι
tithēmi
ὑπὲρ
hyper
τῶν
tōn
the
προβάτων .
probatōn
καὶ
kai
And
ἄλλα
alla
πρόβατα
probata
ἔχω ,
echō
I have ,
ha
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
ἐκ
ek
of
τῆς
tēs
the
αὐλῆς
aulēs
ταύτης ;
tautēs
κἀκεῖνα
kakeina
δεῖ
dei
με
me
Me
ἀγαγεῖν ,
agagein
to bring ,
καὶ
kai
and
τῆς
tēs
the
φωνῆς
phōnēs
μου
mou
of Me
ἀκούσουσιν ;
akousousin
they will hear ;
καὶ
kai
and
γενήσονται*
genēsontai
there will be
μία
mia
ποίμνη ,
poimnē
εἷς
heis
with one
ποιμήν .
poimēn
Διὰ
Dia
τοῦτό ,
touto
με
me
Me
ho
the
Πατὴρ
Patēr
ἀγαπᾷ ,
agapa
ὅτι
hoti
ἐγὼ
egō
I
τίθημι
tithēmi
τὴν
tēn
the
ψυχήν
psychēn
μου ,
mou
of Me ,
ἵνα
hina
πάλιν
palin
λάβω
labō
αὐτήν .
autēn
it .
οὐδεὶς
oudeis
αἴρει*
airei
αὐτὴν
autēn
it
ἀπ’
ap’
ἐμοῦ ,
emou
Me ,
ἀλλ’
all’
but
ἐγὼ
egō
I
τίθημι
tithēmi
αὐτὴν
autēn
it
ἀπ’
ap’
of
ἐμαυτοῦ .
emautou
ἐξουσίαν
exousian
ἔχω
echō
θεῖναι
theinai
αὐτήν ,
autēn
it ,
καὶ
kai
and
ἐξουσίαν
exousian
ἔχω
echō
πάλιν
palin
λαβεῖν
labein
to take
αὐτήν .
autēn
it .
ταύτην
tautēn
τὴν
tēn
-
ἐντολὴν
entolēn
ἔλαβον
elabon
παρὰ
para
τοῦ
tou
the
Πατρός
Patros
μου .
mou
of Me .
Σχίσμα
Schisma
πάλιν
palin
ἐγένετο
egeneto
ἐν
en
τοῖς
tois
the
Ἰουδαίοις
Ioudaiois
διὰ
dia
on account of
τοὺς
tous
the
λόγους
logous
τούτους .
toutous
ἔλεγον
elegon
δὲ
de
πολλοὶ
polloi
ἐξ
ex
of
αὐτῶν ,
autōn
Δαιμόνιον
Daimonion
ἔχει ,
echei
He has ,
καὶ
kai
and
μαίνεται ;
mainetai
is insane ;
τί
ti
αὐτοῦ
autou
ἀκούετε ?
akouete
do you listen to ?
Ἄλλοι
Alloi
ἔλεγον ,
elegon
Ταῦτα
Tauta
τὰ
ta
-
ῥήματα
rhēmata
οὐκ
ouk
not
ἔστιν
estin
δαιμονιζομένου .
daimonizomenou
of one possessed by a demon .
μὴ
Not
δαιμόνιον
daimonion
δύναται
dynatai
is able
τυφλῶν
typhlōn
of [the] blind
ὀφθαλμοὺς
ophthalmous
[the] eyes
ἀνοῖξαι ?
anoixai
to open ?

The Unbelief of the Jews

Ἐγένετο
Egeneto
τότε
tote
at the time
τὰ
ta
the
ἐνκαίνια ,
enkainia
ἐν
en
at
τοῖς
tois
-
Ἱεροσολύμοις .
Hierosolymois
χειμὼν
cheimōn
ἦν ,
ēn
it was ,
καὶ
kai
and
περιεπάτει
periepatei
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
ἐν
en
in
τῷ
the
ἱερῷ
hierō
ἐν
en
in
τῇ
the
στοᾷ
stoa
τοῦ
tou
-
Σολομῶνος .
Solomōnos
of Solomon .
ἐκύκλωσαν
ekyklōsan
οὖν
oun
αὐτὸν
auton
οἱ
hoi
the
Ἰουδαῖοι ,
Ioudaioi
καὶ
kai
and
ἔλεγον
elegon
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
Ἕως
Heōs
πότε
pote
τὴν
tēn
the
ψυχὴν
psychēn
ἡμῶν
hēmōn
of us
αἴρεις ?
aireis
εἰ
ei
If
σὺ
sy
εἶ
ei
ho
the
Χριστός ,
Christos
εἰπὲ*
eipe
ἡμῖν
hēmin
us
παρρησίᾳ .
parrēsia
Ἀπεκρίθη
Apekrithē
αὐτοῖς
autois
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Εἶπον
Eipon
ὑμῖν ,
hymin
you ,
καὶ
kai
and
οὐ
ou
not
πιστεύετε .
pisteuete
τὰ
ta
The
ἔργα
erga
ha
ἐγὼ
egō
I
ποιῶ
poiō
do
ἐν
en
in
τῷ
the
ὀνόματι
onomati
τοῦ
tou
of the
Πατρός
Patros
μου ,
mou
of Me ,
ταῦτα
tauta
μαρτυρεῖ
martyrei
περὶ
peri
ἐμοῦ .
emou
Me .
ἀλλὰ
alla
But
ὑμεῖς
hymeis
οὐ
ou
not
πιστεύετε ,
pisteuete
ὅτι
hoti
οὐκ
ouk
not
ἐστὲ
este
ἐκ
ek
τῶν
tōn
the
προβάτων
probatōn
τῶν
tōn
-
ἐμῶν .
emōn
of Me .
τὰ
ta
The
πρόβατα
probata
τὰ
ta
-
ἐμὰ ,
ema
of Me ,
τῆς
tēs
the
φωνῆς
phōnēs
μου
mou
of Me
ἀκούουσιν ,
akouousin
κἀγὼ
kagō
and I
γινώσκω
ginōskō
αὐτά ,
auta
καὶ
kai
and
ἀκολουθοῦσίν
akolouthousin
μοι ;
moi
Me ;
κἀγὼ
kagō
and I
δίδωμι
didōmi
αὐτοῖς
autois
ζωὴν
zōēn
αἰώνιον ;
aiōnion
καὶ
kai
and
οὐ
ou
μὴ
not
ἀπόλωνται ,
apolōntai
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
αἰῶνα ,
aiōna
age ,
καὶ
kai
and
οὐχ
ouch
ἁρπάσει
harpasei
will seize
τις
tis
αὐτὰ
auta
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
χειρός
cheiros
μου .
mou
of Me .
ho
The
Πατήρ
Patēr
μου
mou
of Me
ho
δέδωκέν
dedōken
μοι ,
moi
to Me ,
πάντων
pantōn
μεῖζόν
meizon
ἐστιν ,
estin
is ,
καὶ
kai
and
οὐδεὶς
oudeis
no one
δύναται
dynatai
is able
ἁρπάζειν
harpazein
to seize [them]
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
χειρὸς
cheiros
τοῦ
tou
the
Πατρός .
Patros
ἐγὼ
egō
I
καὶ
kai
and
ho
the
Πατὴρ
Patēr
ἕν
hen
ἐσμεν .
esmen
are .
Ἐβάστασαν
Ebastasan
Took up
‹οὖν›
oun
πάλιν
palin
λίθους
lithous
οἱ
hoi
the
Ἰουδαῖοι ,
Ioudaioi
ἵνα
hina
λιθάσωσιν
lithasōsin
αὐτόν .
auton
Him .
ἀπεκρίθη
apekrithē
αὐτοῖς
autois
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Πολλὰ
Polla
ἔργα
erga
«ἔδειξα
edeixa
ὑμῖν» ⇔
hymin
καλὰ
kala
ἐκ
ek
τοῦ
tou
the
Πατρός ;
Patros
διὰ
dia
ποῖον
poion
αὐτῶν
autōn
ἔργον ,
ergon
ἐμὲ
eme
Me
λιθάζετε ?
lithazete
do you stone ?
Ἀπεκρίθησαν
Apekrithēsan
αὐτῷ
autō
οἱ
hoi
the
Ἰουδαῖοι ,
Ioudaioi
Περὶ
Peri
καλοῦ
kalou
ἔργου
ergou
οὐ
ou
not
λιθάζομέν
lithazomen
we do stone
σε ,
se
You ,
ἀλλὰ
alla
but
περὶ
peri
βλασφημίας ,
blasphēmias
καὶ
kai
and
ὅτι
hoti
σὺ ,
sy
You ,
ἄνθρωπος
anthrōpos
a man
ὢν ,
ōn
ποιεῖς
poieis
σεαυτὸν
seauton
Θεόν .
Theon
God .
Ἀπεκρίθη
Apekrithē
αὐτοῖς
autois
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Οὐκ
Ouk
Not
ἔστιν
estin
is it
γεγραμμένον
gegrammenon
ἐν
en
in
τῷ
the
νόμῳ
nomō
ὑμῶν
hymōn
of you
ὅτι :
hoti
- :
Ἐγὼ
Egō
I
εἶπα
eipa
Θεοί
Theoi
ἐστε
este
εἰ
ei
If
ἐκείνους
ekeinous
εἶπεν
eipen
θεοὺς ,
theous
πρὸς
pros
to
οὓς
hous
ho
the
λόγος
logos
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
ἐγένετο ,
egeneto
καὶ
kai
and
οὐ
ou
not
δύναται
dynatai
is able
λυθῆναι
lythēnai
to be broken
the
γραφή ,
graphē
ὃν
hon
[of Him] whom
ho
the
Πατὴρ
Patēr
ἡγίασεν
hēgiasen
καὶ
kai
and
ἀπέστειλεν
apesteilen
εἰς
eis
τὸν
ton
the
κόσμον ,
kosmon
ὑμεῖς
hymeis
λέγετε
legete
do say
ὅτι ,
hoti
- ,
Βλασφημεῖς ,
Blasphēmeis
ὅτι
hoti
εἶπον ,
eipon
I said ,
Υἱὸς
Huios
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
εἰμι ?
eimi
I am ?
Εἰ
Ei
If
οὐ
ou
not
ποιῶ
poiō
I do
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
τοῦ
tou
of the
Πατρός
Patros
μου ,
mou
of Me ,
μὴ
not
πιστεύετέ
pisteuete
μοι .
moi
Me .
εἰ
ei
If
δὲ
de
ποιῶ ,
poiō
I do ,
κἂν
kan
even if
ἐμοὶ
emoi
Me
μὴ
not
πιστεύητε ,
pisteuēte
τοῖς
tois
the
ἔργοις
ergois
πιστεύετε ,
pisteuete
ἵνα
hina
so that
γνῶτε
gnōte
καὶ
kai
and
γινώσκητε
ginōskēte
ὅτι
hoti
ἐν
en
in
ἐμοὶ
emoi
Me [is]
ho
the
Πατὴρ ,
Patēr
κἀγὼ
kagō
and I
ἐν
en
in
τῷ
the
Πατρί .
Patri
Ἐζήτουν
Ezētoun
οὖν
oun
αὐτὸν ⇔
auton
πάλιν
palin
πιάσαι ,
piasai
to seize ,
καὶ
kai
but
ἐξῆλθεν
exēlthen
ἐκ
ek
out of
τῆς
tēs
the
χειρὸς
cheiros
αὐτῶν .
autōn
of them .

Many across the Jordan Believe

Καὶ
Kai
And
ἀπῆλθεν
apēlthen
πάλιν
palin
πέραν
peran
τοῦ
tou
the
Ἰορδάνου ,
Iordanou
εἰς
eis
to
τὸν
ton
the
τόπον
topon
ὅπου
hopou
ἦν
ēn
Ἰωάννης
Iōannēs
τὸ
to
-
πρῶτον
prōton
βαπτίζων .
baptizōn
καὶ
kai
And
ἔμεινεν*
emeinen
ἐκεῖ .
ekei
καὶ
kai
And
πολλοὶ
polloi
ἦλθον
ēlthon
πρὸς
pros
to
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
and
ἔλεγον
elegon
ὅτι ,
hoti
- ,
Ἰωάννης
Iōannēs
μὲν
men
σημεῖον
sēmeion
ἐποίησεν
epoiēsen
οὐδέν ;
ouden
no ;
πάντα
panta
δὲ
de
ὅσα
hosa
εἶπεν
eipen
Ἰωάννης
Iōannēs
περὶ
peri
τούτου ,
toutou
this [man] ,
ἀληθῆ
alēthē
ἦν .
ēn
was .
καὶ
kai
And
πολλοὶ
polloi
ἐπίστευσαν
episteusan
εἰς
eis
in
αὐτὸν
auton
ἐκεῖ .
ekei