Judgment against Nineveh
וּמֶרְכָּבָ֖ה
ū·mer·kā·ḇāh
. מְרַקֵּדָֽה׃
mə·raq·qê·ḏāh.
– לַגְּוִיָּ֔ה
lag·gə·wî·yāh,
– בִּגְוִיָּתָֽם׃
biḡ·wî·yā·ṯām.
בִּזְנוּנֶ֔יהָ
biz·nū·ne·hā,
וּמִשְׁפָּח֖וֹת
ū·miš·pā·ḥō·wṯ
. בִּכְשָׁפֶֽיהָ׃
biḵ·šā·p̄e·hā.
וְהַרְאֵיתִ֤י
wə·har·’ê·ṯî
וּמַמְלָכ֖וֹת
ū·mam·lā·ḵō·wṯ
. קְלוֹנֵֽךְ׃
qə·lō·w·nêḵ.
וְהִשְׁלַכְתִּ֥י
wə·hiš·laḵ·tî
、 וְנִבַּלְתִּ֑יךְ
wə·nib·bal·tîḵ;
הַיֹּֽשְׁבָה֙
hay·yō·šə·ḇāh
、 בַּיְאֹרִ֔ים
bay·’ō·rîm,
؟ חוֹמָתָֽהּ׃
ḥō·w·mā·ṯāh.
. בְּעֶזְרָתֵֽךְ׃
bə·‘ez·rā·ṯêḵ.
、 נִכְבַּדֶּ֙יהָ֙
niḵ·bad·de·hā
גְּדוֹלֶ֖יהָ
gə·ḏō·w·le·hā
. בַזִּקִּֽים׃
ḇaz·ziq·qîm.
– תִּשְׁכְּרִ֔י
tiš·kə·rî,
、 נַֽעֲלָמָ֑ה
na·‘ă·lā·māh;
מִבְצָרַ֔יִךְ
miḇ·ṣā·ra·yiḵ,
– בִּכּוּרִ֑ים
bik·kū·rîm;
– לְאֹ֣יְבַ֔יִךְ
lə·’ō·yə·ḇa·yiḵ,
. בְּרִיחָֽיִך׃
bə·rî·ḥā·yiḵ.
! מִבְצָרָ֑יִךְ
miḇ·ṣā·rā·yiḵ;
、 תַּכְרִיתֵ֣ךְ
taḵ·rî·ṯêḵ
הִֽתְכַּבְּדִ֖י
hiṯ·kab·bə·ḏî
. כָּאַרְבֶּֽה׃
kā·’ar·beh.
רֹֽכְלַ֔יִךְ
rō·ḵə·la·yiḵ,
– הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
מִנְּזָרַ֙יִךְ֙
min·nə·zā·ra·yiḵ
、 כָּֽאַרְבֶּ֔ה
kā·’ar·beh,
וְטַפְסְרַ֖יִךְ
wə·ṭap̄·sə·ra·yiḵ
בַּגְּדֵרוֹת֙
bag·gə·ḏê·rō·wṯ
אַדִּירֶ֑יךָ
’ad·dî·re·ḵā;
– לְשִׁבְרֶ֔ךָ
lə·šiḇ·re·ḵā,