Zelophehad's Daughters Marry

、 וַֽיִּקְרְב֞וּ
way·yiq·rə·ḇū
And came near
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
the chief
הָֽאָב֗וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ,
לְמִשְׁפַּ֤חַת
lə·miš·pa·ḥaṯ
of the families
בְּנֵֽי־
bə·nê-
of the sons
、 גִלְעָד֙
ḡil·‘āḏ
of Gilead
בֶּן־
ben-
、 מָכִ֣יר
mā·ḵîr
of Machir
בֶּן־
ben-
、 מְנַשֶּׁ֔ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֖ת
mim·miš·pə·ḥōṯ
of the families
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
、 יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
of Joseph
וַֽיְדַבְּר֞וּ
way·ḏab·bə·rū
and spoke
לִפְנֵ֤י
lip̄·nê
、 מֹשֶׁה֙
mō·šeh
Moses
וְלִפְנֵ֣י
wə·lip̄·nê
and before
、 הַנְּשִׂאִ֔ים
han·nə·śi·’îm,
the leaders
רָאשֵׁ֥י
rā·šê
the chief
אָב֖וֹת
’ā·ḇō·wṯ
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
of the sons
、 יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel
、 וַיֹּאמְר֗וּ
way·yō·mə·rū,
and they said
אֶת־
’eṯ-
-
אֲדֹנִי֙
’ă·ḏō·nî
my lord [Moses]
צִוָּ֣ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
לָתֵ֨ת
lā·ṯêṯ
to give
אֶת־
’eṯ-
-
הָאָ֧רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land
בְּנַחֲלָ֛ה
bə·na·ḥă·lāh
בְּגוֹרָ֖ל
bə·ḡō·w·rāl
by lot
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
to the sons
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וַֽאדֹנִי֙
wa·ḏō·nî
and my lord
צֻוָּ֣ה
ṣuw·wāh
בַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
לָתֵ֗ת
lā·ṯêṯ,
to give
אֶֽת־
’eṯ-
-
נַחֲלַ֛ת
na·ḥă·laṯ
צְלָפְחָ֥ד
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ
אָחִ֖ינוּ
’ā·ḥî·nū
. לִבְנֹתָֽיו׃
liḇ·nō·ṯāw.
– וְ֠הָיוּ
wə·hā·yū
And if they are married
לְאֶחָ֞ד
lə·’e·ḥāḏ
to one
מִבְּנֵ֨י
mib·bə·nê
of the sons
שִׁבְטֵ֥י
šiḇ·ṭê
of the [other] tribes
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
of the sons
、 יִשְׂרָאֵל֮
yiś·rā·’êl
of Israel
לְנָשִׁים֒
lə·nā·šîm
וְנִגְרְעָ֤ה
wə·niḡ·rə·‘āh
then will be taken
נַחֲלָתָן֙
na·ḥă·lā·ṯān
מִנַּחֲלַ֣ת
min·na·ḥă·laṯ
、 אֲבֹתֵ֔ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū,
of our fathers
וְנוֹסַ֕ף
wə·nō·w·sap̄
and it will be added
עַ֚ל
‘al
to
נַחֲלַ֣ת
na·ḥă·laṯ
הַמַּטֶּ֔ה
ham·maṭ·ṭeh,
of the tribe
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
תִּהְיֶ֖ינָה
tih·ye·nāh
לָהֶ֑ם
lā·hem;
to
וּמִגֹּרַ֥ל
ū·mig·gō·ral
so from the lot
נַחֲלָתֵ֖נוּ
na·ḥă·lā·ṯê·nū
. יִגָּרֵֽעַ׃
yig·gā·rê·a‘.
it will be taken .
וְאִם־
wə·’im-
And when
、 יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
comes
הַיֹּבֵל֮
hay·yō·ḇêl
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
of the sons
יִשְׂרָאֵל֒
yiś·rā·’êl
וְנֽוֹסְפָה֙
wə·nō·ws·p̄āh
then will be added
נַחֲלָתָ֔ן
na·ḥă·lā·ṯān,
עַ֚ל
‘al
to
נַחֲלַ֣ת
na·ḥă·laṯ
הַמַּטֶּ֔ה
ham·maṭ·ṭeh,
of the tribe
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
– תִּהְיֶ֖ינָה
tih·ye·nāh
לָהֶ֑ם
lā·hem;
to
וּמִֽנַּחֲלַת֙
ū·min·na·ḥă·laṯ
מַטֵּ֣ה
maṭ·ṭêh
of the tribe
אֲבֹתֵ֔ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū,
יִגָּרַ֖ע
yig·gā·ra‘
will be taken away
. נַחֲלָתָֽן׃
na·ḥă·lā·ṯān.
וַיְצַ֤ו
way·ṣaw
מֹשֶׁה֙
mō·šeh
אֶת־
’eṯ-
-
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
עַל־
‘al-
פִּ֥י
the word
、 יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh
、 לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying
. כֵּ֛ן
kên
what is right .
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
The tribe
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
of the sons
יוֹסֵ֖ף
yō·w·sêp̄
. דֹּבְרִֽים׃
dō·ḇə·rîm.
זֶ֣ה
zeh
This [is]
הַדָּבָ֞ר
had·dā·ḇār
the thing
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
צִוָּ֣ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֗ה
Yah·weh
לִבְנ֤וֹת
liḇ·nō·wṯ
、 צְלָפְחָד֙
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ
of Zelophehad
、 לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying
לַטּ֥וֹב
laṭ·ṭō·wḇ
– בְּעֵינֵיהֶ֖ם
bə·‘ê·nê·hem
תִּהְיֶ֣ינָה
tih·ye·nāh
. לְנָשִׁ֑ים
lə·nā·šîm;
- .
אַ֗ךְ
’aḵ,
but only
לְמִשְׁפַּ֛חַת
lə·miš·pa·ḥaṯ
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
אֲבִיהֶ֖ם
’ă·ḇî·hem
תִּהְיֶ֥ינָה
tih·ye·nāh
. לְנָשִֽׁים׃
lə·nā·šîm.
וְלֹֽא־
wə·lō-
So not
תִסֹּ֤ב
ṯis·sōḇ
נַחֲלָה֙
na·ḥă·lāh
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
of the sons
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
מִמַּטֶּ֖ה
mim·maṭ·ṭeh
אֶל־
’el-
to
、 מַטֶּ֑ה
maṭ·ṭeh;
tribe
כִּ֣י
אִ֗ישׁ
’îš,
בְּנַחֲלַת֙
bə·na·ḥă·laṯ
מַטֵּ֣ה
maṭ·ṭêh
of the tribe
. אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
יִדְבְּק֖וּ
yiḏ·bə·qū
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
וְכָל־
wə·ḵāl
And every
、 בַּ֞ת
baṯ
יֹרֶ֣שֶׁת
yō·re·šeṯ
נַחֲלָ֗ה
na·ḥă·lāh,
מִמַּטּוֹת֮
mim·maṭ·ṭō·wṯ
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
、 יִשְׂרָאֵל֒
yiś·rā·’êl
of Israel
לְאֶחָ֗ד
lə·’e·ḥāḏ,
of one
מִמִּשְׁפַּ֛חַת
mim·miš·pa·ḥaṯ
of the family
מַטֵּ֥ה
maṭ·ṭêh
、 אָבִ֖יהָ
’ā·ḇî·hā
of her father
תִּהְיֶ֣ה
tih·yeh
לְאִשָּׁ֑ה
lə·’iš·šāh;
the wife
לְמַ֗עַן
lə·ma·‘an,
so that
יִֽירְשׁוּ֙
yî·rə·šū
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
אִ֖ישׁ
’îš
נַחֲלַ֥ת
na·ḥă·laṯ
. אֲבֹתָֽיו׃
’ă·ḇō·ṯāw.
וְלֹֽא־
wə·lō-
Thus no
תִסֹּ֧ב
ṯis·sōḇ
נַחֲלָ֛ה
na·ḥă·lāh
מִמַּטֶּ֖ה
mim·maṭ·ṭeh
– לְמַטֶּ֣ה
lə·maṭ·ṭeh
to –
אַחֵ֑ר
’a·ḥêr;
כִּי־
kî-
but
אִישׁ֙
’îš
. בְּנַ֣חֲלָת֔וֹ
bə·na·ḥă·lā·ṯōw,
יִדְבְּק֕וּ
yiḏ·bə·qū
מַטּ֖וֹת
maṭ·ṭō·wṯ
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
As just
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֖ה
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
、 מֹשֶׁ֑ה
mō·šeh;
Moses
כֵּ֥ן
kên
so
עָשׂ֖וּ
‘ā·śū
בְּנ֥וֹת
bə·nō·wṯ
– צְלָפְחָֽד׃
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ.
of Zelophehad
וַתִּהְיֶ֜ינָה
wat·tih·ye·nāh
、 מַחְלָ֣ה
maḥ·lāh
Mahlah
、 תִרְצָ֗ה
ṯir·ṣāh,
Tirzah
、 וְחָגְלָ֧ה
wə·ḥā·ḡə·lāh
and Hoglah
、 וּמִלְכָּ֛ה
ū·mil·kāh
and Milcah
、 וְנֹעָ֖ה
wə·nō·‘āh
and Noah
בְּנ֣וֹת
bə·nō·wṯ
、 צְלָפְחָ֑ד
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ;
of Zelophehad
לִבְנֵ֥י
liḇ·nê
to the sons
דֹדֵיהֶ֖ן
ḏō·ḏê·hen
. לְנָשִֽׁים׃
lə·nā·šîm.
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛ת
mim·miš·pə·ḥōṯ
בְּנֵֽי־
bə·nê-
of the sons
מְנַשֶּׁ֥ה
mə·naš·šeh
בֶן־
ḇen-
、 יוֹסֵ֖ף
yō·w·sêp̄
of Joseph
הָי֣וּ
hā·yū
לְנָשִׁ֑ים
lə·nā·šîm;
וַתְּהִי֙
wat·tə·hî
נַחֲלָתָ֔ן
na·ḥă·lā·ṯān,
עַל־
‘al-
in
מַטֵּ֖ה
maṭ·ṭêh
the tribe of
מִשְׁפַּ֥חַת
miš·pa·ḥaṯ
. אֲבִיהֶֽן׃
’ă·ḇî·hen.
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
הַמִּצְוֺ֞ת
ham·miṣ·wōṯ
、 וְהַמִּשְׁפָּטִ֗ים
wə·ham·miš·pā·ṭîm,
and the judgments
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
צִוָּ֧ה
ṣiw·wāh
יְהוָ֛ה
Yah·weh
בְּיַד־
bə·yaḏ-
by the hand
מֹשֶׁ֖ה
mō·šeh
אֶל־
’el-
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
בְּעַֽרְבֹ֣ת
bə·‘ar·ḇōṯ
in the plains
מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab
עַ֖ל
‘al
by
יַרְדֵּ֥ן
yar·dên
the Jordan
. יְרֵחֽוֹ׃
yə·rê·ḥōw.