A False Balance is an Abomination

מֹאזְנֵ֣י
mō·zə·nê
מִ֭רְמָה
mir·māh
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְאֶ֖בֶן
wə·’e·ḇen
but a weight [is]
שְׁלֵמָ֣ה
šə·lê·māh
. רְצוֹנֽוֹ׃
rə·ṣō·w·nōw.
、 בָּֽא־
bā-
זָ֭דוֹן
zā·ḏō·wn
וַיָּבֹ֣א
way·yā·ḇō
、 קָל֑וֹן
qā·lō·wn;
shame
וְֽאֶת־
wə·’eṯ-
but with
צְנוּעִ֥ים
ṣə·nū·‘îm
the humble [is]
. חָכְמָֽה׃
ḥāḵ·māh
תֻּמַּ֣ת
tum·maṯ
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
of the upright
תַּנְחֵ֑ם
tan·ḥêm;
will guide them
וְסֶ֖לֶף
wə·se·lep̄
but the perversity
בּוֹגְדִ֣ים
bō·wḡ·ḏîm
of the unfaithful
[ושדם]
wə·šad·dām
-
. (יְשָׁדֵּֽם׃)
yə·šād·dêm.
will destroy them .
לֹא־
lō-
Not
יוֹעִ֣יל
yō·w·‘îl
ה֭וֹן
hō·wn
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day
、 עֶבְרָ֑ה
‘eḇ·rāh;
of wrath
וּ֝צְדָקָ֗ה
ū·ṣə·ḏā·qāh,
תַּצִּ֥יל
taṣ·ṣîl
. מִמָּֽוֶת׃
mim·mā·weṯ.
צִדְקַ֣ת
ṣiḏ·qaṯ
תָּ֭מִים
tā·mîm
of the blameless
תְּיַשֵּׁ֣ר
tə·yaš·šêr
、 דַּרְכּ֑וֹ
dar·kōw;
his way
וּ֝בְרִשְׁעָת֗וֹ
ū·ḇə·riš·‘ā·ṯōw,
יִפֹּ֥ל
yip·pōl
will fall
. רָשָֽׁע׃
rā·šā‘.
the wicked .
צִדְקַ֣ת
ṣiḏ·qaṯ
יְ֭שָׁרִים
yə·šā·rîm
of the upright
תַּצִּילֵ֑ם
taṣ·ṣî·lêm;
וּ֝בְהַוַּ֗ת
ū·ḇə·haw·waṯ,
but by [their] lust
בֹּגְדִ֥ים
bō·ḡə·ḏîm
. יִלָּכֵֽדוּ׃
yil·lā·ḵê·ḏū.
will be caught .
、 בְּמ֤וֹת
bə·mō·wṯ
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
、 תֹּאבַ֣ד
tō·ḇaḏ
will perish
תִּקְוָ֑ה
tiq·wāh;
וְתוֹחֶ֖לֶת
wə·ṯō·w·ḥe·leṯ
and the hope in
אוֹנִ֣ים
’ō·w·nîm
. אָבָֽדָה׃
’ā·ḇā·ḏāh.
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
、 מִצָּרָ֣ה
miṣ·ṣā·rāh
נֶחֱלָ֑ץ
ne·ḥĕ·lāṣ;
וַיָּבֹ֖א
way·yā·ḇō
and it comes
רָשָׁ֣ע
rā·šā‘
to the wicked
. תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
בְּפֶ֗ה
bə·p̄eh,
With [his] mouth
חָ֭נֵף
ḥā·nêp̄
יַשְׁחִ֣ת
yaš·ḥiṯ
、 רֵעֵ֑הוּ
rê·‘ê·hū;
וּ֝בְדַ֗עַת
ū·ḇə·ḏa·‘aṯ,
צַדִּיקִ֥ים
ṣad·dî·qîm
. יֵחָלֵֽצוּ׃
yê·ḥā·lê·ṣū.
will be delivered .
בְּט֣וּב
bə·ṭūḇ
、 צַ֭דִּיקִים
ṣad·dî·qîm
with the righteous
、 תַּעֲלֹ֣ץ
ta·‘ă·lōṣ
קִרְיָ֑ה
qir·yāh;
the city
、 וּבַאֲבֹ֖ד
ū·ḇa·’ă·ḇōḏ
and when perish
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
the wicked
. רִנָּֽה׃
rin·nāh.
בְּבִרְכַּ֣ת
bə·ḇir·kaṯ
By the blessing
יְ֭שָׁרִים
yə·šā·rîm
of the upright
、 תָּר֣וּם
tā·rūm
is exalted
קָ֑רֶת
qā·reṯ;
the city
וּבְפִ֥י
ū·ḇə·p̄î
but by the mouth
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm,
of the wicked
. תֵּהָרֵֽס׃
tê·hā·rês.
it is overthrown .
בָּז־
bāz-
– לְרֵעֵ֥הוּ
lə·rê·‘ê·hū
חֲסַר־
ḥă·sar-
He who is lacking
לֵ֑ב
lêḇ;
וְאִ֖ישׁ
wə·’îš
but a man
תְּבוּנ֣וֹת
tə·ḇū·nō·wṯ
. יַחֲרִֽישׁ׃
ya·ḥă·rîš.
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
רָ֭כִיל
rā·ḵîl
מְגַלֶּה־
mə·ḡal·leh-
、 סּ֑וֹד
sō·wḏ;
וְנֶאֱמַן־
wə·ne·’ĕ·man-
but he who is of a faithful
ר֝֗וּחַ
rū·aḥ,
מְכַסֶּ֥ה
mə·ḵas·seh
. דָבָֽר׃
ḏā·ḇār.
a matter .
בְּאֵ֣ין
bə·’ên
Where [there is] no
תַּ֭חְבֻּלוֹת
taḥ·bu·lō·wṯ
、 יִפָּל־
yip·pāl-
fall
עָ֑ם
‘ām;
the people
וּ֝תְשׁוּעָ֗ה
ū·ṯə·šū·‘āh,
but [there is] safety
בְּרֹ֣ב
bə·rōḇ
in the multitude
. יוֹעֵֽץ׃
yō·w·‘êṣ.
רַע־
ra‘-
Will surely
יֵ֭רוֹעַ
yê·rō·w·a‘
will suffer
כִּי־
kî-
עָ֣רַב
‘ā·raḇ
He who is surety
זָ֑ר
zār;
וְשֹׂנֵ֖א
wə·śō·nê
תֹקְעִ֣ים
ṯō·qə·‘îm
. בּוֹטֵֽחַ׃
bō·w·ṭê·aḥ.
is secure .
אֵֽשֶׁת־
’ê·šeṯ-
חֵ֭ן
ḥên
תִּתְמֹ֣ךְ
tiṯ·mōḵ
、 כָּב֑וֹד
kā·ḇō·wḏ;
honor
וְ֝עָרִיצִ֗ים
wə·‘ā·rî·ṣîm,
יִתְמְכוּ־
yiṯ·mə·ḵū-
. עֹֽשֶׁר׃
‘ō·šer.
גֹּמֵ֣ל
gō·mêl
– נַ֭פְשׁוֹ
nap̄·šōw
אִ֣ישׁ
’îš
the man
חָ֑סֶד
ḥā·seḏ;
וְעֹכֵ֥ר
wə·‘ō·ḵêr
שְׁ֝אֵר֗וֹ
’ê·rōw,
. אַכְזָרִֽי׃
’aḵ·zā·rî.
[he who is] cruel .
רָשָׁ֗ע
rā·šā‘,
The wicked [man]
עֹשֶׂ֥ה
‘ō·śeh
– פְעֻלַּת־
p̄ə·‘ul·laṯ-
work
שָׁ֑קֶר
šā·qer;
וְזֹרֵ֥עַ
wə·zō·rê·a‘
but he who sows
צְ֝דָקָ֗ה
ṣə·ḏā·qāh,
שֶׂ֣כֶר
śe·ḵer
[will have] a reward
. אֱמֶֽת׃
’ĕ·meṯ.
כֵּן־
kên-
As
צְדָקָ֥ה
ṣə·ḏā·qāh
– לְחַיִּ֑ים
lə·ḥay·yîm;
to life
וּמְרַדֵּ֖ף
ū·mə·rad·dêp̄
so he who pursues
רָעָ֣ה
rā·‘āh
. לְמוֹתֽוֹ׃
lə·mō·w·ṯōw.
[pursues it] to his own death .
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
、 יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh
עִקְּשֵׁי־
‘iq·qə·šê-
לֵ֑ב
lêḇ;
וּ֝רְצוֹנ֗וֹ
ū·rə·ṣō·w·nōw,
תְּמִ֣ימֵי
tə·mî·mê
. דָֽרֶךְ׃
ḏā·reḵ.
in their ways .
יָ֣ד
yāḏ
、 לְ֭יָד
lə·yāḏ
forces
לֹא־
lō-
not
– יִנָּ֣קֶה
yin·nā·qeh
will go unpunished
רָּ֑ע
rā‘;
the wicked
וְזֶ֖רַע
wə·ze·ra‘
but the posterity
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the righteous
. נִמְלָֽט׃
nim·lāṭ.
will be delivered .
נֶ֣זֶם
ne·zem
[As] a ring
זָ֭הָב
zā·hāḇ
of gold
、 בְּאַ֣ף
bə·’ap̄
in a snout
חֲזִ֑יר
ḥă·zîr;
אִשָּׁ֥ה
’iš·šāh
[So is] a woman
יָ֝פָ֗ה
yā·p̄āh,
וְסָ֣רַת
wə·sā·raṯ
. טָֽעַם׃
ṭā·‘am.
תַּאֲוַ֣ת
ta·’ă·waṯ
The desire
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the righteous
אַךְ־
’aḵ-
、 ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
[is] good
תִּקְוַ֖ת
tiq·waṯ
[But] the expectation
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
. עֶבְרָֽה׃
‘eḇ·rāh.
[is] wrath .
יֵ֣שׁ
yêš
、 מְ֭פַזֵּר
mə·p̄az·zêr
– וְנוֹסָ֥ף
wə·nō·w·sāp̄
and increases more
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
וְחוֹשֵׂ֥ךְ
wə·ḥō·w·śêḵ
、 מִ֝יֹּ֗שֶׁר
mî·yō·šer,
more than is right
אַךְ־
’aḵ-
but it [leads]
. לְמַחְסֽוֹר׃
lə·maḥ·sō·wr.
to poverty .
נֶֽפֶשׁ־
ne·p̄eš-
The soul
בְּרָכָ֥ה
bə·rā·ḵāh
、 תְדֻשָּׁ֑ן
ṯə·ḏuš·šān;
will be made rich
וּ֝מַרְוֶ֗ה
ū·mar·weh,
and he who waters
גַּם־
gam-
ה֥וּא
he
. יוֹרֶֽא׃
yō·w·re.
will be watered .
מֹ֣נֵֽעַ
mō·nê·a‘
、 בָּ֭ר
bār
grain
יִקְּבֻ֣הוּ
yiq·qə·ḇu·hū
will curse him
לְא֑וֹם
lə·’ō·wm;
the people
וּ֝בְרָכָ֗ה
ū·ḇə·rā·ḵāh,
but blessing [will be]
לְרֹ֣אשׁ
lə·rōš
on the head
. מַשְׁבִּֽיר׃
maš·bîr.
of him who sells [it] .
שֹׁ֣חֵֽר
šō·ḥêr
ט֭וֹב
ṭō·wḇ
יְבַקֵּ֣שׁ
yə·ḇaq·qêš
、 רָצ֑וֹן
rā·ṣō·wn;
favor
וְדֹרֵ֖שׁ
wə·ḏō·rêš
but who seeks [evil]
、 רָעָ֣ה
rā·‘āh
. תְבוֹאֶֽנּוּ׃
ṯə·ḇō·w·’en·nū.
will come to him .
בּוֹטֵ֣חַ
bō·w·ṭê·aḥ
בְּ֭עָשְׁרוֹ
bə·‘ā·šə·rōw
ה֣וּא
He
、 יִפֹּ֑ל
yip·pōl;
will fall
וְ֝כֶעָלֶ֗ה
wə·ḵe·‘ā·leh,
צַדִּיקִ֥ים
ṣad·dî·qîm
. יִפְרָֽחוּ׃
yip̄·rā·ḥū.
will flourish .
עוֹכֵ֣ר
‘ō·w·ḵêr
בֵּ֭יתוֹ
bê·ṯōw
יִנְחַל־
yin·ḥal-
will inherit
、 ר֑וּחַ
rū·aḥ;
the wind
וְעֶ֥בֶד
wə·‘e·ḇeḏ
אֱ֝וִ֗יל
’ĕ·wîl,
the fool [will be]
לַחֲכַם־
la·ḥă·ḵam-
to the wise
. לֵֽב׃
lêḇ.
of heart .
פְּֽרִי־
pə·rî-
The fruit
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
of the righteous
עֵ֣ץ
‘êṣ
[is a] tree
– חַיִּ֑ים
ḥay·yîm;
of life
וְלֹקֵ֖חַ
wə·lō·qê·aḥ
and he who wins
נְפָשׂ֣וֹת‪‬
nə·p̄ā·śō·wṯ
. חָכָֽם׃
ḥā·ḵām.
[is] wise .
、 הֵ֣ן
hên
If 、
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
、 בָּאָ֣רֶץ
bā·’ā·reṣ
on the earth
יְשֻׁלָּ֑ם
yə·šul·lām;
will be recompensed
אַ֝֗ף
’ap̄,
כִּֽי־
kî-
רָשָׁ֥ע
rā·šā‘
. וְחוֹטֵֽא׃
wə·ḥō·w·ṭê.
and the sinner .