Loving Discipline and Knowledge

אֹהֵ֣ב
’ō·hêḇ
מ֭וּסָר‪‬
mū·sār
אֹ֣הֵֽב
’ō·hêḇ
、 דָּ֑עַת
dā·‘aṯ;
וְשֹׂנֵ֖א
wə·śō·nê
but he who hates
תוֹכַ֣חַת
ṯō·w·ḵa·ḥaṯ
. בָּֽעַר׃
bā·‘ar.
[is] stupid .
ט֗וֹב
ṭō·wḇ,
A good [man]
יָפִ֣יק
yā·p̄îq
רָ֭צוֹן
rā·ṣō·wn
מֵיְהוָ֑ה
Yah·weh;
וְאִ֖ישׁ
wə·’îš
but a man
מְזִמּ֣וֹת
mə·zim·mō·wṯ
. יַרְשִֽׁיעַ׃
yar·šî·a‘.
He will condemn .
לֹא־
lō-
Not
יִכּ֣וֹן
yik·kō·wn
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man
、 בְּרֶ֑שַׁע
bə·re·ša‘;
by wickedness
וְשֹׁ֥רֶשׁ
wə·šō·reš
but the root
צַ֝דִּיקִ֗ים
ṣad·dî·qîm,
of the righteous
בַּל־
bal-
. יִמּֽוֹט׃
yim·mō·wṭ.
be moved .
אֵֽשֶׁת־
’ê·šeṯ-
An wife [is]
חַ֭יִל
ḥa·yil
עֲטֶ֣רֶת
‘ă·ṭe·reṯ
the crown
、 בַּעְלָ֑הּ
ba‘·lāh;
of her husband
וּכְרָקָ֖ב
ū·ḵə·rā·qāḇ
בְּעַצְמוֹתָ֣יו
bə·‘aṣ·mō·w·ṯāw
. מְבִישָֽׁה׃
mə·ḇî·šāh.
מַחְשְׁב֣וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the righteous
、 מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
[are] right
תַּחְבֻּל֖וֹת
taḥ·bu·lō·wṯ
[But] the counsels
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
. מִרְמָֽה׃
mir·māh.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
The words
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
אֱרָב־
’ĕ·rāḇ-
[are] Lie in wait
、 דָּ֑ם
dām;
וּפִ֥י
ū·p̄î
but the mouth
יְ֝שָׁרִ֗ים
yə·šā·rîm,
of the upright
. יַצִּילֵֽם׃
yaṣ·ṣî·lêm.
will deliver them .
、 הָפ֣וֹךְ
hā·p̄ō·wḵ
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
the wicked
– וְאֵינָ֑ם
wə·’ê·nām;
and [are] no more
וּבֵ֖ית
ū·ḇêṯ
but the house
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the righteous
. יַעֲמֹֽד׃
ya·‘ă·mōḏ.
will stand .
לְֽפִי־
lə·p̄î·śi-
、 שִׂ֭כְלוֹ
ḵə·lōw
יְהֻלַּל־
yə·hul·lal-
will be commended
אִ֑ישׁ
’îš;
a man
וְנַעֲוֵה־
wə·na·‘ă·wêh-
but he who is of a perverse
לֵ֝֗ב
lêḇ,
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
will be
. לָבֽוּז׃
lā·ḇūz.
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
Better [is]
、 נִ֭קְלֶה
niq·leh
[the one] who is slighted
、 וְעֶ֣בֶד
wə·‘e·ḇeḏ
but has a servant
ל֑וֹ
lōw;
to
、 מִ֝מְּתַכַּבֵּ֗ד
mim·mə·ṯak·kab·bêḏ,
וַחֲסַר־
wa·ḥă·sar-
but is lacking
. לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
יוֹדֵ֣עַ
yō·w·ḏê·a‘
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
the life
、 בְּהֶמְתּ֑וֹ
bə·hem·tōw;
of his animal
וְֽרַחֲמֵ֥י
wə·ra·ḥă·mê
but the tender mercies
רְ֝שָׁעִ֗ים
rə·šā·‘îm,
of the wicked
. אַכְזָרִֽי׃
’aḵ·zā·rî.
עֹבֵ֣ד
‘ō·ḇêḏ
אַ֭דְמָתוֹ
’aḏ·mā·ṯōw
יִֽשְׂבַּֽע־
yiś·ba‘-
will be satisfied
、 לָ֑חֶם
lā·ḥem;
with bread
וּמְרַדֵּ֖ף
ū·mə·rad·dêp̄
but he who follows
רֵיקִ֣ים
rê·qîm
חֲסַר־
ḥă·sar-
[is] lacking
. לֵֽב׃
lêḇ.
חָמַ֣ד
ḥā·maḏ
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
the wicked
מְצ֣וֹד
mə·ṣō·wḏ
the catch
רָעִ֑ים
rā·‘îm;
of evil [men]
וְשֹׁ֖רֶשׁ
wə·šō·reš
but the root
צַדִּיקִ֣ים
ṣad·dî·qîm
of the righteous
. יִתֵּֽן׃
yit·tên.
בְּפֶ֣שַׁע
bə·p̄e·ša‘
、 שְׂ֭פָתַיִם
p̄ā·ṯa·yim
of [his] lips
מוֹקֵ֣שׁ
mō·w·qêš
רָ֑ע
rā‘;
the wicked
וַיֵּצֵ֖א
way·yê·ṣê
but will come
מִצָּרָ֣ה
miṣ·ṣā·rāh
. צַדִּֽיק׃
ṣad·dîq.
the righteous .
מִפְּרִ֣י
mip·pə·rî
By the fruit
、 פִי־
p̄î-
of [his] mouth
אִ֭ישׁ
’îš
a man
יִשְׂבַּע־
yiś·ba‘-
will be satisfied
ט֑וֹב
ṭō·wḇ;
with good
וּגְמ֥וּל
ū·ḡə·mūl
and the recompense
יְדֵי־
yə·ḏê-
אָ֝דָ֗ם
’ā·ḏām,
of a man
[ישוב]
yā·šūḇ
-
(יָשִׁ֥יב)
yā·šîḇ
will be rendered
. לֽוֹ׃
lōw.
to him .
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
The way
אֱ֭וִיל
’ĕ·wîl
of a fool
יָשָׁ֣ר
yā·šār
[is] right
、 בְּעֵינָ֑יו
bə·‘ê·nāw;
in his own eyes
וְשֹׁמֵ֖עַ
wə·šō·mê·a‘
but he who heeds
לְעֵצָ֣ה
lə·‘ê·ṣāh
. חָכָֽם׃
ḥā·ḵām.
[is] wise .
אֱוִ֗יל
’ĕ·wîl,
Of a fool
בַּ֭יּוֹם
bay·yō·wm
at once
– יִוָּדַ֣ע
yiw·wā·ḏa‘
is known
כַּעְס֑וֹ
ka‘·sōw;
וְכֹסֶ֖ה
wə·ḵō·seh
but covers
קָל֣וֹן
qā·lō·wn
. עָרֽוּם׃
‘ā·rūm.
a prudent [man] .
יָפִ֣יחַ
yā·p̄î·aḥ
He [who] speaks
אֱ֭מוּנָה
’ĕ·mū·nāh
יַגִּ֣יד
yag·gîḏ
– צֶ֑דֶק
ṣe·ḏeq;
וְעֵ֖ד
wə·‘êḏ
but a witness
שְׁקָרִ֣ים
šə·qā·rîm
. מִרְמָֽה׃
mir·māh.
יֵ֣שׁ
yêš
בּ֭וֹטֶה
bō·w·ṭeh
כְּמַדְקְר֣וֹת
kə·maḏ·qə·rō·wṯ
、 חָ֑רֶב
ḥā·reḇ;
of a sword
וּלְשׁ֖וֹן
ū·lə·šō·wn
but the tongue
חֲכָמִ֣ים
ḥă·ḵā·mîm
of the wise
. מַרְפֵּֽא׃
mar·pê.
שְֽׂפַת־
śə·p̄aṯ-
The lip
אֱ֭מֶת
’ĕ·meṯ
תִּכּ֣וֹן
tik·kō·wn
、 לָעַ֑ד
lā·‘aḏ;
וְעַד־
wə·‘aḏ-
but but for
אַ֝רְגִּ֗יעָה
’ar·gî·‘āh,
לְשׁ֣וֹן
lə·šō·wn
a tongue [is]
. שָֽׁקֶר׃
šā·qer.
מִ֭רְמָה
mir·māh
בְּלֶב־
bə·leḇ-
in the heart
חֹ֣רְשֵׁי
ḥō·rə·šê
、 רָ֑ע
rā‘;
evil
וּֽלְיֹעֲצֵ֖י
ū·lə·yō·‘ă·ṣê
שָׁל֣וֹם
šā·lō·wm
. שִׂמְחָֽה׃
śim·ḥāh.
לֹא־
lō-
יְאֻנֶּ֣ה
yə·’un·neh
、 לַצַּדִּ֣יק
laṣ·ṣad·dîq
the righteous
כָּל־
kāl-
אָ֑וֶן
’ā·wen;
וּ֝רְשָׁעִ֗ים
ū·rə·šā·‘îm,
but the wicked
מָ֣לְאוּ
mā·lə·’ū
. רָֽע׃
rā‘.
with evil .
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
、 יְ֭הוָה
Yah·weh
to Yahweh
שִׂפְתֵי־
śip̄·ṯê-
שָׁ֑קֶר
šā·qer;
וְעֹשֵׂ֖י
wə·‘ō·śê
אֱמוּנָ֣ה
’ĕ·mū·nāh
. רְצוֹנֽוֹ׃
rə·ṣō·w·nōw.
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
A man
עָ֭רוּם
‘ā·rūm
כֹּ֣סֶה
kō·seh
、 דָּ֑עַת
dā·‘aṯ;
וְלֵ֥ב
wə·lêḇ
but the heart
כְּ֝סִילִ֗ים
kə·sî·lîm,
יִקְרָ֥א
yiq·rā
. אִוֶּֽלֶת׃
’iw·we·leṯ.
יַד־
yaḏ-
The hand
חָרוּצִ֥ים
ḥā·rū·ṣîm
of the diligent
、 תִּמְשׁ֑וֹל
tim·šō·wl;
will rule
ו֝רְמִיָּ֗ה‪‬‪‬
ū·rə·mî·yāh,
but the lazy [man]
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
will be put
. לָמַֽס׃
lā·mas.
דְּאָגָ֣ה
də·’ā·ḡāh
בְלֶב־
ḇə·leḇ-
in the heart
אִ֣ישׁ
’îš
of man
– יַשְׁחֶ֑נָּה
yaš·ḥen·nāh;
וְדָבָ֖ר
wə·ḏā·ḇār
but a word
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
. יְשַׂמְּחֶֽנָּה׃
yə·śam·mə·ḥen·nāh.
makes it glad .
יָתֵ֣ר
yā·ṯêr
、 מֵרֵעֵ֣הוּ
mê·rê·‘ê·hū
צַדִּ֑יק
ṣad·dîq;
וְדֶ֖רֶךְ
wə·ḏe·reḵ
for the way
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
. תַּתְעֵֽם׃
taṯ·‘êm.
לֹא־
lō-
Not
יַחֲרֹ֣ךְ
ya·ḥă·rōḵ
רְמִיָּ֣ה
rə·mî·yāh
the lazy [man]
、 צֵיד֑וֹ
ṣê·ḏōw;
what he [took] in hunting
וְהוֹן־
wə·hō·wn-
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
יָקָ֣ר
yā·qār
. חָרֽוּץ׃
ḥā·rūṣ.
diligence [is] .
בְּאֹֽרַח־
bə·’ō·raḥ-
In the way
צְדָקָ֥ה
ṣə·ḏā·qāh
– חַיִּ֑ים
ḥay·yîm;
[is] life
וְדֶ֖רֶךְ
wə·ḏe·reḵ
and
נְתִיבָ֣ה
nə·ṯî·ḇāh
אַל־
’al-
[there is] no
. מָֽוֶת׃‪‬
mā·weṯ.