The King's Heart is in the Lord's Hand

פַּלְגֵי־
pal·ḡê-
[Like] the rivers
– מַ֣יִם
ma·yim
of water
לֶב־
leḇ-
the heart [is]
מֶ֭לֶךְ
me·leḵ
of king
בְּיַד־
bə·yaḏ-
in the hand
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh
עַֽל־
‘al-
on
כָּל־
kāl-
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
יַחְפֹּ֣ץ
yaḥ·pōṣ
. יַטֶּֽנּוּ׃
yaṭ·ṭen·nū.
He turns it .
כָּֽל־
kāl-
דֶּרֶךְ־
de·reḵ-
אִ֭ישׁ
’îš
of a man
יָשָׁ֣ר
yā·šār
and [is] right
、 בְּעֵינָ֑יו
bə·‘ê·nāw;
in his own eyes
וְתֹכֵ֖ן
wə·ṯō·ḵên
but weighs
לִבּ֣וֹת
lib·bō·wṯ
the hearts
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
עֲ֭שֹׂה
‘ă·śōh
to do
צְדָקָ֣ה
ṣə·ḏā·qāh
וּמִשְׁפָּ֑ט
ū·miš·pāṭ;
נִבְחָ֖ר
niḇ·ḥār
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
. מִזָּֽבַח׃
miz·zā·ḇaḥ.
רוּם־
rūm-
、 עֵ֭ינַיִם
‘ê·na·yim
a look
וּרְחַב־
ū·rə·ḥaḇ-
and proud
、 לֵ֑ב
lêḇ;
a heart
נִ֖ר
nir
[And] the plowing
、 רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
. חַטָּֽאת׃
ḥaṭ·ṭāṯ.
[are] sin .
מַחְשְׁב֣וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
The plans
חָ֭רוּץ
ḥā·rūṣ
of the diligent
אַךְ־
’aḵ-
– לְמוֹתָ֑ר
lə·mō·w·ṯār;
to plenty
וְכָל־
wə·ḵāl
but [those of] everyone
אָ֝֗ץ
’āṣ,
[who is] hasty
אַךְ־
’aḵ-
. לְמַחְסֽוֹר׃
lə·maḥ·sō·wr.
to poverty .
פֹּ֣עַל
pō·‘al
א֭וֹצָרוֹת
’ō·w·ṣā·rō·wṯ
בִּלְשׁ֣וֹן
bil·šō·wn
by a tongue
שָׁ֑קֶר
šā·qer;
הֶ֥בֶל
he·ḇel
[Is] the fantasy
נִ֝דָּ֗ף
nid·dāp̄,
מְבַקְשֵׁי־
mə·ḇaq·šê-
. מָֽוֶת׃
mā·weṯ.
שֹׁד־
šōḏ-
רְשָׁעִ֥ים
rə·šā·‘îm
of the wicked
יְגוֹרֵ֑ם
yə·ḡō·w·rêm;
כִּ֥י
מֵ֝אֲנ֗וּ
mê·’ă·nū,
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do
. מִשְׁפָּֽט׃
miš·pāṭ.
הֲפַכְפַּ֬ךְ
hă·p̄aḵ·paḵ
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way
אִ֣ישׁ
’îš
of a man
– וָזָ֑ר
wā·zār;
guilty
、 וְ֝זַ֗ךְ
wə·zaḵ,
but [as for] the pure
יָשָׁ֥ר
yā·šār
. פָּעֳלֽוֹ׃
pā·‘o·lōw.
his work [is] .
ט֗וֹב
ṭō·wḇ,
לָשֶׁ֥בֶת
lā·še·ḇeṯ
עַל־
‘al-
in
פִּנַּת־
pin·naṯ-
、 גָּ֑ג
gāḡ;
of a housetop
מֵאֵ֥שֶׁת
mê·’ê·šeṯ
Than with a woman
מִ֝דְיָנִ֗ים
miḏ·yā·nîm,
וּבֵ֥ית
ū·ḇêṯ
and in a house
. חָֽבֶר׃
ḥā·ḇer.
נֶ֣פֶשׁ
ne·p̄eš
The soul
רָ֭שָׁע
rā·šā‘
of the wicked
אִוְּתָה־
’iw·wə·ṯāh-
– רָ֑ע
rā‘;
evil
לֹא־
lō-
no
יֻחַ֖ן
yu·ḥan
בְּעֵינָ֣יו
bə·‘ê·nāw
. רֵעֵֽהוּ׃
rê·‘ê·hū.
、 בַּעְנָשׁ־
ba‘·nāš-
When is punished
לֵ֭ץ‪‬
lêṣ
– יֶחְכַּם־
yeḥ·kam-
is made wise
פֶּ֑תִי
pe·ṯî;
the simple
、 וּבְהַשְׂכִּ֥יל
ū·ḇə·haś·kîl
but when is instructed
לְ֝חָכָ֗ם
lə·ḥā·ḵām,
the wise
יִקַּח־
yiq·qaḥ-
. דָּֽעַת׃
dā·‘aṯ.
מַשְׂכִּ֣יל
maś·kîl
צַ֭דִּיק
ṣad·dîq
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
the house
、 רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
of the wicked
מְסַלֵּ֖ף
mə·sal·lêp̄
רְשָׁעִ֣ים
rə·šā·‘îm
the wicked
. לָרָֽע׃
lā·rā‘.
אֹטֵ֣ם
’ō·ṭêm
אָ֭זְנוֹ
’ā·zə·nōw
מִזַּעֲקַת־
miz·za·‘ă·qaṯ-
to the cry
、 דָּ֑ל
dāl;
of the poor
גַּֽם־
gam-
、 ה֥וּא
he 、
יִ֝קְרָ֗א
yiq·rā,
will cry
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
. יֵעָנֶֽה׃
yê·‘ā·neh.
be heard .
מַתָּ֣ן
mat·tān
בַּ֭סֵּתֶר
bas·sê·ṯer
יִכְפֶּה־
yiḵ·peh-
、 אָ֑ף
’āp̄;
anger
וְשֹׁ֥חַד
wə·šō·ḥaḏ
and a bribe
בַּ֝חֵ֗ק
ba·ḥêq,
חֵמָ֥ה
ḥê·māh
. עַזָּֽה׃
‘az·zāh.
שִׂמְחָ֣ה
śim·ḥāh
[it is] a joy
לַ֭צַּדִּיק
laṣ·ṣad·dîq
for the just
עֲשׂ֣וֹת
‘ă·śō·wṯ
to do
– מִשְׁפָּ֑ט
miš·pāṭ;
וּ֝מְחִתָּ֗ה
ū·mə·ḥit·tāh,
but destruction [will come]
לְפֹ֣עֲלֵי
lə·p̄ō·‘ă·lê
to the workers
. אָֽוֶן׃
’ā·wen.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
A man
תּ֭וֹעֶה
tō·w·‘eh
מִדֶּ֣רֶךְ
mid·de·reḵ
from the way
הַשְׂכֵּ֑ל
haś·kêl;
בִּקְהַ֖ל
biq·hal
in the assembly
רְפָאִ֣ים
rə·p̄ā·’îm
of the dead
. יָנֽוּחַ׃
yā·nū·aḥ.
will rest .
– אִ֣ישׁ
’îš
[will be] a man
מַ֭חְסוֹר
maḥ·sō·wr
אֹהֵ֣ב
’ō·hêḇ
שִׂמְחָ֑ה
śim·ḥāh;
אֹהֵ֥ב
’ō·hêḇ
יַֽיִן־
ya·yin-
וָ֝שֶׁ֗מֶן
wā·še·men,
and oil
לֹ֣א
not
. יַעֲשִֽׁיר׃
ya·‘ă·šîr.
will be rich .
כֹּ֣פֶר
kō·p̄er
、 לַצַּדִּ֣יק
laṣ·ṣad·dîq
for the righteous
רָשָׁ֑ע
rā·šā‘;
the wicked [shall be]
וְתַ֖חַת
wə·ṯa·ḥaṯ
and for
יְשָׁרִ֣ים
yə·šā·rîm
. בּוֹגֵֽד׃
bō·w·ḡêḏ.
ט֗וֹב
ṭō·wḇ,
שֶׁ֥בֶת
še·ḇeṯ
בְּאֶֽרֶץ־
bə·’e·reṣ-
in
、 מִדְבָּ֑ר
miḏ·bār;
the wilderness
. מֵאֵ֖שֶׁת
mê·’ê·šeṯ
Than with a woman .
[מדונים]
mə·ḏō·w·nîm
-
(מִדְיָנִ֣ים)
miḏ·yā·nîm
. וָכָֽעַס׃
wā·ḵā·‘as.
and angry .
אוֹצָ֤ר ׀
’ō·w·ṣār
נֶחְמָ֣ד
neḥ·māḏ
וָ֭שֶׁמֶן
wā·še·men
and oil
בִּנְוֵ֣ה
bin·wêh
in the dwelling
– חָכָ֑ם
ḥā·ḵām;
of the wise
וּכְסִ֖יל
ū·ḵə·sîl
אָדָ֣ם
’ā·ḏām
a man
. יְבַלְּעֶֽנּוּ׃
yə·ḇal·lə·‘en·nū.
רֹ֭דֵף
rō·ḏêp̄
צְדָקָ֣ה
ṣə·ḏā·qāh
וָחָ֑סֶד
wā·ḥā·seḏ;
and mercy
יִמְצָ֥א
yim·ṣā
、 חַ֝יִּ֗ים
ḥay·yîm,
life
、 צְדָקָ֥ה
ṣə·ḏā·qāh
. וְכָבֽוֹד׃
wə·ḵā·ḇō·wḏ.
and honor .
עִ֣יר
‘îr
The city
、 גִּ֭בֹּרִים
gib·bō·rîm
of the mighty
עָלָ֣ה
‘ā·lāh
חָכָ֑ם
ḥā·ḵām;
a wise [man]
וַ֝יֹּ֗רֶד
way·yō·reḏ,
עֹ֣ז
‘ōz
. מִבְטֶחָֽה׃
miḇ·ṭe·ḥāh.
שֹׁמֵ֣ר
šō·mêr
פִּ֭יו
pîw
וּלְשׁוֹנ֑וֹ
ū·lə·šō·w·nōw;
and tongue
שֹׁמֵ֖ר
šō·mêr
מִצָּר֣וֹת
miṣ·ṣā·rō·wṯ
. נַפְשֽׁוֹ׃
nap̄·šōw.
זֵ֣ד
zêḏ
יָ֭הִיר
yā·hîr
[and] haughty [man]
לֵ֣ץ
lêṣ
Scoffer [is]
、 שְׁמ֑וֹ
šə·mōw;
his name
ע֝וֹשֶׂ֗ה
‘ō·w·śeh,
He acts
בְּעֶבְרַ֥ת
bə·‘eḇ·raṯ
. זָדֽוֹן׃
zā·ḏō·wn.
תַּאֲוַ֣ת
ta·’ă·waṯ
The desire
עָצֵ֣ל
‘ā·ṣêl
of the lazy [man]
תְּמִיתֶ֑נּוּ
tə·mî·ṯen·nū;
כִּֽי־
kî-
מֵאֲנ֖וּ
mê·’ă·nū
יָדָ֣יו
yā·ḏāw
. לַעֲשֽׂוֹת׃
la·‘ă·śō·wṯ.
to labor .
כָּל־
kāl-
הַ֭יּוֹם
hay·yō·wm
הִתְאַוָּ֣ה
hiṯ·’aw·wāh
תַאֲוָ֑ה
ṯa·’ă·wāh;
וְצַדִּ֥יק
wə·ṣad·dîq
but the righteous
יִ֝תֵּ֗ן
yit·tên,
וְלֹ֣א
wə·lō
and not
. יַחְשֹֽׂךְ׃
yaḥ·śōḵ.
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
of the wicked
、 תּוֹעֵבָ֑ה
tō·w·‘ê·ḇāh;
[is] an abomination
אַ֝֗ף
’ap̄,
、 כִּֽי־
kî-
בְזִמָּ֥ה
ḇə·zim·māh
؟ יְבִיאֶֽנּוּ׃
yə·ḇî·’en·nū.
[when] he brings it ؟
עֵד־
‘êḏ-
כְּזָבִ֥ים
kə·zā·ḇîm
、 יֹאבֵ֑ד
yō·ḇêḏ;
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
but the man
שׁ֝וֹמֵ֗עַ
w·mê·a‘,
and who hears [him]
לָנֶ֥צַח
lā·ne·ṣaḥ
. יְדַבֵּֽר׃
yə·ḏab·bêr.
will speak .
הֵעֵ֬ז
hê·‘êz
אִ֣ישׁ
’îš
a man
רָשָׁ֣ע
rā·šā‘
、 בְּפָנָ֑יו
bə·p̄ā·nāw;
his face
、 וְ֝יָשָׁ֗ר
wə·yā·šār,
but [as for] the upright
ה֤וּא ׀
he
[יכין]
yā·ḵîn
-
(יָבִ֬ין)
yā·ḇîn
[דרכיו]
də·rā·ḵāw
-
. (דַּרְכּֽוֹ׃)
dar·kōw.
אֵ֣ין
’ên
[There is] no
חָ֭כְמָה
ḥāḵ·māh
וְאֵ֣ין
wə·’ên
and no
תְּבוּנָ֑ה
tə·ḇū·nāh;
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no
עֵ֝צָ֗ה
‘ê·ṣāh,
לְנֶ֣גֶד
lə·ne·ḡeḏ
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
פ
-
ס֗וּס
sūs,
The horse
מ֭וּכָן
mū·ḵān
לְי֣וֹם
lə·yō·wm
for the day
、 מִלְחָמָ֑ה
mil·ḥā·māh;
of battle
וְ֝לַֽיהוָ֗ה
Yah·weh
but of Yahweh
. הַתְּשׁוּעָֽה׃
hat·tə·šū·‘āh.