1 ( 大 卫 与 拔 示 巴 同 室 以 後 , 先 知 拿 单 来 见 他 ; 他 作 这 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 求 你 按 你 的 慈 爱 怜 恤 我 ! 按 你 丰 盛 的 慈 悲 涂 抹 我 的 过 犯 !

1 For the choir director. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness;According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.

2 求 你 将 我 的 罪 孽 洗 除 净 尽 , 并 洁 除 我 的 罪 !

2 Wash me thoroughly from my iniquityAnd cleanse me from my sin.

3 因 为 , 我 知 道 我 的 过 犯 ; 我 的 罪 常 在 我 面 前 。

3 For I know my transgressions,And my sin is ever before me.

4 我 向 你 犯 罪 , 惟 独 得 罪 了 你 ; 在 你 眼 前 行 了 这 恶 , 以 致 你 责 备 我 的 时 候 显 为 公 义 , 判 断 我 的 时 候 显 为 清 正 。

4 Against You, You only, I have sinnedAnd done what is evil in Your sight,So that You are justified when You speakAnd blameless when You judge.

5 我 是 在 罪 孽 里 生 的 , 在 我 母 亲 怀 胎 的 时 候 就 有 了 罪 。

5 Behold, I was brought forth in iniquity,And in sin my mother conceived me.

6 你 所 喜 爱 的 是 内 里 诚 实 ; 你 在 我 隐 密 处 , 必 使 我 得 智 慧 。

6 Behold, You desire truth in the innermost being,And in the hidden part You will make me know wisdom.

7 求 你 用 牛 膝 草 洁 净 我 , 我 就 乾 净 ; 求 你 洗 涤 我 , 我 就 比 雪 更 白 。

7 Purify me with hyssop, and I shall be clean;Wash me, and I shall be whiter than snow.

8 求 你 使 我 得 听 欢 喜 快 乐 的 声 音 , 使 你 所 压 伤 的 骨 头 可 以 踊 跃 。

8 Make me to hear joy and gladness,Let the bones which You have broken rejoice.

9 求 你 掩 面 不 看 我 的 罪 , 涂 抹 我 一 切 的 罪 孽 。

9 Hide Your face from my sinsAnd blot out all my iniquities.

10 神 啊 , 求 你 为 我 造 清 洁 的 心 , 使 我 里 面 重 新 有 正 直 ( 或 译 : 坚 定 ) 的 灵 。

10 Create in me a clean heart, O God,And renew a steadfast spirit within me.

11 不 要 丢 弃 我 , 使 我 离 开 你 的 面 ; 不 要 从 我 收 回 你 的 圣 灵 。

11 Do not cast me away from Your presenceAnd do not take Your Holy Spirit from me.

12 求 你 使 我 仍 得 救 恩 之 乐 , 赐 我 乐 意 的 灵 扶 持 我 ,

12 Restore to me the joy of Your salvationAnd sustain me with a willing spirit.

13 我 就 把 你 的 道 指 教 有 过 犯 的 人 , 罪 人 必 归 顺 你 。

13 Then I will teach transgressors Your ways,And sinners will be converted to You.

14 神 啊 , 你 是 拯 救 我 的 神 ; 求 你 救 我 脱 离 流 人 血 的 罪 ! 我 的 舌 头 就 高 声 歌 唱 你 的 公 义 。

14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation;Then my tongue will joyfully sing of Your righteousness.

15 主 啊 , 求 你 使 我 嘴 唇 张 开 , 我 的 口 便 传 扬 赞 美 你 的 话 !

15 O Lord, open my lips,That my mouth may declare Your praise.

16 你 本 不 喜 爱 祭 物 , 若 喜 爱 , 我 就 献 上 ; 燔 祭 , 你 也 不 喜 悦 。

16 For You do not delight in sacrifice, otherwise I would give it;You are not pleased with burnt offering.

17 神 所 要 的 祭 就 是 忧 伤 的 灵 ; 神 啊 , 忧 伤 痛 悔 的 心 , 你 必 不 轻 看 。

17 The sacrifices of God are a broken spirit;A broken and a contrite heart, O God, You will not despise.

18 求 你 随 你 的 美 意 善 待 锡 安 , 建 造 耶 路 撒 冷 的 城 墙 。

18 By Your favor do good to Zion;Build the walls of Jerusalem.

19 那 时 , 你 必 喜 爱 公 义 的 祭 和 燔 祭 并 全 牲 的 燔 祭 ; 那 时 , 人 必 将 公 牛 献 在 你 坛 上 。

19 Then You will delight in righteous sacrifices,In burnt offering and whole burnt offering;Then young bulls will be offered on Your altar.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org