1 耶 和 华 啊 , 你 是 伸 冤 的 神 ; 伸 冤 的 神 啊 , 求 你 发 出 光 来 !

1 O Lord, God of vengeance,God of vengeance, shine forth!

2 审 判 世 界 的 主 啊 , 求 你 挺 身 而 立 , 使 骄 傲 人 受 应 得 的 报 应 !

2 Rise up, O Judge of the earth,Render recompense to the proud.

3 耶 和 华 啊 , 恶 人 夸 胜 要 到 几 时 呢 ? 要 到 几 时 呢 ?

3 How long shall the wicked, O Lord,How long shall the wicked exult?

4 他 们 絮 絮 叨 叨 说 傲 慢 的 话 ; 一 切 作 孽 的 人 都 自 己 夸 张 。

4 They pour forth words, they speak arrogantly;All who do wickedness vaunt themselves.

5 耶 和 华 啊 , 他 们 强 压 你 的 百 姓 , 苦 害 你 的 产 业 。

5 They crush Your people, O Lord,And afflict Your heritage.

6 他 们 杀 死 寡 妇 和 寄 居 的 , 又 杀 害 孤 儿 。

6 They slay the widow and the strangerAnd murder the orphans.

7 他 们 说 : 耶 和 华 必 不 看 见 ; 雅 各 的 神 必 不 思 念 。

7 They have said, “The Lord does not see,Nor does the God of Jacob pay heed.”

8 你 们 民 间 的 畜 类 人 当 思 想 ; 你 们 愚 顽 人 到 几 时 才 有 智 慧 呢 ?

8 Pay heed, you senseless among the people;And when will you understand, stupid ones?

9 造 耳 朵 的 , 难 道 自 己 不 听 见 麽 ? 造 眼 睛 的 , 难 道 自 己 不 看 见 麽 ?

9 He who planted the ear, does He not hear?He who formed the eye, does He not see?

10 管 教 列 邦 的 , 就 是 叫 人 得 知 识 的 , 难 道 自 己 不 惩 治 人 麽 ?

10 He who chastens the nations, will He not rebuke,Even He who teaches man knowledge?

11 耶 和 华 知 道 人 的 意 念 是 虚 妄 的 。

11 The Lord knows the thoughts of man,That they are a mere breath.

12 耶 和 华 啊 , 你 所 管 教 、 用 律 法 所 教 训 的 人 是 有 福 的 !

12 Blessed is the man whom You chasten, O Lord,And whom You teach out of Your law;

13 你 使 他 在 遭 难 的 日 子 得 享 平 安 ; 惟 有 恶 人 陷 在 所 挖 的 坑 中 。

13 That You may grant him relief from the days of adversity,Until a pit is dug for the wicked.

14 因 为 耶 和 华 必 不 丢 弃 他 的 百 姓 , 也 不 离 弃 他 的 产 业 。

14 For the Lord will not abandon His people,Nor will He forsake His inheritance.

15 审 判 要 转 向 公 义 ; 心 里 正 直 的 , 必 都 随 从 。

15 For judgment will again be righteous,And all the upright in heart will follow it.

16 谁 肯 为 我 起 来 攻 击 作 恶 的 ? 谁 肯 为 我 站 起 抵 挡 作 孽 的 ?

16 Who will stand up for me against evildoers?Who will take his stand for me against those who do wickedness?

17 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 , 我 就 住 在 寂 静 之 中 了 。

17 If the Lord had not been my help,My soul would soon have dwelt in the abode of silence.

18 我 正 说 我 失 了 脚 , 耶 和 华 啊 , 那 时 你 的 慈 爱 扶 助 我 。

18 If I should say, “My foot has slipped,”Your lovingkindness, O Lord, will hold me up.

19 我 心 里 多 忧 多 疑 , 你 安 慰 我 , 就 使 我 欢 乐 。

19 When my anxious thoughts multiply within me,Your consolations delight my soul.

20 那 藉 着 律 例 架 弄 残 害 、 在 位 上 行 奸 恶 的 , 岂 能 与 你 相 交 麽 ?

20 Can a throne of destruction be allied with You,One which devises mischief by decree?

21 他 们 大 家 聚 集 攻 击 义 人 , 将 无 辜 的 人 定 为 死 罪 。

21 They band themselves together against the life of the righteousAnd condemn the innocent to death.

22 但 耶 和 华 向 来 作 了 我 的 高 ? ; 我 的 神 作 了 我 投 靠 的 磐 石 。

22 But the Lord has been my stronghold,And my God the rock of my refuge.

23 他 叫 他 们 的 罪 孽 归 到 他 们 身 上 。 他 们 正 在 行 恶 之 中 , 他 要 剪 除 他 们 ; 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 要 把 他 们 剪 除 。

23 He has brought back their wickedness upon themAnd will destroy them in their evil;The Lord our God will destroy them.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org