1 내가 사람의 방언과 천사의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고

1 If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.

2 내가 예언하는 능이 있어 모든 비밀과 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요

2 If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.

3 내가 내게 있는 모든 것으로 구제하고 또 내 몸을 불사르게 내어 줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라

3 And if I give all my possessions to feed the poor, and if I surrender my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing.

4 사랑은 오래 참고, 사랑은 온유하며, 투기하는 자가 되지 아니하며, 사랑은 자랑하지 아니하며, 교만하지 아니하며

4 Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,

5 무례히 행치 아니하며, 자기의 유익을 구치 아니하며, 성내지 아니하며, 악한 것을 생각지 아니하며

5 does not act unbecomingly; it does not seek its own, is not provoked, does not take into account a wrong suffered,

6 불의를 기뻐하지 아니하며, 진리와 함께 기뻐하고

6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;

7 모든 것을 참으며, 모든 것을 믿으며, 모든 것을 바라며, 모든 것을 견디느니라 !

7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

8 사랑은 언제까지든지 떨어지지 아니하나 예언도 폐하고 방언도 그치고 지식도 폐하리라

8 Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.

9 우리가 부분적으로 알고 부분적으로 예언하니

9 For we know in part and we prophesy in part;

10 온전한 것이 올 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라

10 but when the perfect comes, the partial will be done away.

11 내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 장성한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라

11 When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.

12 우리가 이제는 거울로 보는 것같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 이제는 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것같이 내가 온전히 알리라

12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.

13 그런즉 믿음, 소망, 사랑, 이 세가지는 항상 있을 것인데 그 중에 제일은 사랑이라 !

13 But now faith, hope, love, abide these three; but the greatest of these is love.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org