1 원컨대 너희는 나의 좀 어리석은 것을 용납하라 청컨대 나를 용납하라

1 I wish that you would bear with me in a little foolishness; but indeed you are bearing with me.

2 내가 하나님의 열심으로 너희를 위하여 열심 내노니 내가 너희를 정결한 처녀로 한 남편인 그리스도께 드리려고 중매함이로다

2 For I am jealous for you with a godly jealousy; for I betrothed you to one husband, so that to Christ I might present you as a pure virgin.

3 뱀이 그 간계로 이와를 미혹케 한 것같이 너희 마음이 그리스도를 향하는 진실함과 깨끗함에서 떠나 부패할까 두려워하노라

3 But I am afraid that, as the serpent deceived Eve by his craftiness, your minds will be led astray from the simplicity and purity of devotion to Christ.

4 만일 누가 가서 우리의 전파하지 아니한 다른 예수를 전파하거나 혹 너희의 받지 아니한 다른 영을 받게 하거나 혹 너희의 받지 아니한 다른 복음을 받게할 때에는 너희가 잘 용납하는구나

4 For if one comes and preaches another Jesus whom we have not preached, or you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted, you bear this beautifully.

5 내가 지극히 큰 사도들보다 부족한 것이 조금도 없는 줄 생각하노라

5 For I consider myself not in the least inferior to the most eminent apostles.

6 내가 비록 말에는 졸(拙)하나 지식에는 그렇지 아니하니 이것을 우리가 모든 사람 가운데서 모든 일로 너희에게 나타내었노라

6 But even if I am unskilled in speech, yet I am not so in knowledge; in fact, in every way we have made this evident to you in all things.

7 내가 너희를 높이려고 나를 낮추어 하나님의 복음을 값 없이 너희에게 전함으로 죄를 지었느냐

7 Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?

8 내가 너희를 섬기기 위하여 다른 여러 교회에서 요(料)를 받은 것이 탈취한 것이라

8 I robbed other churches by taking wages from them to serve you;

9 또 내가 너희에게 있어 용도가 부족하되 아무에게도 누를 끼치지 아니함은 마게도냐에서 온 형제들이 나의 부족한 것을 보충하였음이라 내가 모든 일에 너희에게 폐를 끼치지 않기 위하여 스스로 조심하였거니와 또 조심하리라

9 and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brethren came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so.

10 그리스도의 진리가 내 속에 있으니 아가야 지방에서 나의 이 자랑이 막히지 아니하리라

10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be stopped in the regions of Achaia.

11 어떠한 연고뇨 내가 너희를 사랑하지 아니함이냐 하나님이 아시느니라

11 Why? Because I do not love you? God knows I do!

12 내가 하는 것을 또 하리니 기회를 찾는 자들의 그 기회를 끊어 저희로 하여금 그 자랑하는 일에 대하여 우리와 같이 되게 하려 함이로라

12 But what I am doing I will continue to do, so that I may cut off opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the matter about which they are boasting.

13 저런 사람들은 거짓 사도요 궤휼의 역군(役軍)이니 자기를 그리스도의 사도로 가장하는 자들이니라

13 For such men are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.

14 이것이 이상한 일이 아니라 사단도 자기를 광명의 천사로 가장하나니

14 No wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.

15 그러므로 사단의 일군들도 자기를 의의 일군으로 가장하는 것이 또한 큰 일이 아니라 저희의 결국은 그 행위대로 되리라

15 Therefore it is not surprising if his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will be according to their deeds.

16 내가 다시 말하노니 누구든지 나를 어리석은 자로 여기지 말라 만일 그러하더라도 나로 조금 자랑하게 어리석은 자로 받으라

16 Again I say, let no one think me foolish; but if you do, receive me even as foolish, so that I also may boast a little.

17 내가 말하는 것은 주를 따라 하는 말이 아니요 오직 어리석은 자와 같이 기탄 없이 자랑하노라

17 What I am saying, I am not saying as the Lord would, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

18 여러 사람이 육체를 따라 자랑하니 나도 자랑하겠노라

18 Since many boast according to the flesh, I will boast also.

19 너희는 지혜로운 자로서 어리석은 자들을 기쁘게 용납하는구나

19 For you, being so wise, tolerate the foolish gladly.

20 누가 너희로 종을 삼거나 잡아 먹거나 사로잡거나 자고하다 하거나 뺨을 칠지라도 너희가 용납하는도다

20 For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face.

21 우리가 약한 것같이 내가 욕되게 말하노라 그러나 누가 무슨 일에 담대하면 어리석은 말이나마 나도 담대하리라

21 To my shame I must say that we have been weak by comparison.But in whatever respect anyone else is bold—I speak in foolishness—I am just as bold myself.

22 저희가 히브리인이냐 나도 그러하며 저희가 이스라엘인이냐 ? 나도 그러하며 저희가 아브라함의 씨냐 ? 나도 그러하며

22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.

23 저희가 그리스도의 일군이냐 정신 없는 말을 하거니와 나도 더욱 그러하도다 내가 수고를 넘치도록 하고 옥에 갇히기도 더 많이 하고, 매도 수없이 맞고, 여러 번 죽을 뻔하였으니

23 Are they servants of Christ?—I speak as if insane—I more so; in far more labors, in far more imprisonments, beaten times without number, often in danger of death.

24 유대인들에게 사십에 하나 감한 매를 다섯 번 맞았으며

24 Five times I received from the Jews thirty-nine lashes.

25 세 번 태장으로 맞고 한 번 돌로 맞고 세 번 파선하는데 일주야를 깊음에서 지냈으며

25 Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep.

26 여러 번 여행에 강의 위험과, 강도의 위험과, 동족의 위험과, 이방인의 위험과, 시내의 위험과, 광야의 위험과, 바다의 위험과, 거짓 형제 중의 위험을 당하고

26 I have been on frequent journeys, in dangers from rivers, dangers from robbers, dangers from my countrymen, dangers from the Gentiles, dangers in the city, dangers in the wilderness, dangers on the sea, dangers among false brethren;

27 또 수고하며 애쓰고 여러 번 자지 못하고 주리며 목마르고 여러번 굶고 춥고 헐벗었노라

27 I have been in labor and hardship, through many sleepless nights, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.

28 이 외의 일은 고사하고 오히려 날마다 내 속에 눌리는 일이 있으니 곧 모든 교회를 위하여 염려하는 것이라

28 Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.

29 누가 약하면 내가 약하지 아니하며 누가 실족하게 되면 내가 애타하지 않더냐

29 Who is weak without my being weak? Who is led into sin without my intense concern?

30 내가 부득불 자랑할진대 나의 약한 것을 자랑하리라 !

30 If I have to boast, I will boast of what pertains to my weakness.

31 주 예수의 아버지 영원히 찬송할 하나님이 나의 거짓말 아니하는 줄을 아시느니라

31 The God and Father of the Lord Jesus, He who is blessed forever, knows that I am not lying.

32 다메섹에서 아레다 왕의 방백이 나를 잡으려고 다메섹 성을 지킬새

32 In Damascus the ethnarch under Aretas the king was guarding the city of the Damascenes in order to seize me,

33 내가 광주리를 타고 들창문으로 성벽을 내려가 그 손에서 벗어났노라

33 and I was let down in a basket through a window in the wall, and so escaped his hands.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org