1 아나니아라 하는 사람이 그 아내 삽비라로 더불어 소유를 팔아

1 But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property,

2 그 값에서 얼마를 감추매 그 아내도 알더라 얼마를 가져다가 사도들의 발 앞에 두니

2 and kept back some of the price for himself, with his wife’s full knowledge, and bringing a portion of it, he laid it at the apostles’ feet.

3 베드로가 가로되 `아나니아야, 어찌하여 사단이 네 마음에 가득하여 네가 성령을 속이고 땅 값 얼마를 감추었느냐 ?

3 But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the price of the land?

4 땅이 그대로 있을 때에는 네 땅이 아니며 판 후에도 네 임의로 할 수가 없더냐 어찌하여 이 일을 네 마음에 두었느냐 ? 사람에게 거짓말 한것이 아니요 하나님께로다'

4 While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men but to God.”

5 아나니아가 이 말을 듣고 엎드러져 혼이 떠나니 이 일을 듣는 사람이 다 크게 두려워하더라

5 And as he heard these words, Ananias fell down and breathed his last; and great fear came over all who heard of it.

6 젊은 사람들이 일어나 시신을 싸서 메고 나가 장사하니라

6 The young men got up and covered him up, and after carrying him out, they buried him.

7 세 시간쯤 지나 그 아내가 그 생긴 일을 알지 못하고 들어오니

7 Now there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.

8 베드로가 가로되 `그 땅 판 값이 이것뿐이냐 ? 내게 말하라' 하니 가로되 `예, 이뿐이로라'

8 And Peter responded to her, “Tell me whether you sold the land for such and such a price?” And she said, “Yes, that was the price.”

9 베드로가 가로되 `너희가 어찌 함께 꾀하여 주의 영을 시험하려 하느냐 ? 보라, 네 남편을 장사하고 오는 사람들의 발이 문앞에 이르렀으니 또 너를 메어 내가리라' 한대

9 Then Peter said to her, “Why is it that you have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out as well.”

10 곧 베드로의 발 앞에 엎드러져 혼이 떠나는지라 젊은 사람들이 들어와 죽은 것을 보고 메어다가 그 남편곁에 장사하니

10 And immediately she fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband.

11 온 교회와 이 일을 듣는 사람들이 다 크게 두려워하니라

11 And great fear came over the whole church, and over all who heard of these things.

12 사도들의 손으로 민간에 표적과 기사가 많이 되매 믿는 사람이 다 마음을 같이하여 솔로몬 행각에 모이고

12 At the hands of the apostles many signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in Solomon’s portico.

13 그 나머지는 감히 그들과 상종하는 사람이 없으나 백성이 칭송하더라

13 But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem.

14 믿고 주께로 나오는 자가 더 많으니 남녀의 큰 무리더라

14 And all the more believers in the Lord, multitudes of men and women, were constantly added to their number,

15 심지어 병든 사람을 메고 거리에 나가 침대와 요 위에 뉘우고 베드로가 지날 때에 혹 그 그림자라도 뉘게 덮일까 바라고

15 to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow might fall on any one of them.

16 예루살렘 근읍 허다한 사람들도 모여 병든 사람과 더러운 귀신에게 괴로움 받는 사람을 데리고 와서 다 나음을 얻으니라

16 Also the people from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed.

17 대제사장과 그와 함께 있는 사람 즉 사두개인의 당파가 다 마음에 시기가 가득하여 일어나서

17 But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy.

18 사도들을 잡아다가 옥에 가두었더니

18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail.

19 주의 사자가 밤에 옥문을 열고 끌어내어 가로되

19 But during the night an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said,

20 `가서 성전에 서서 이 생명의 말씀을 다 백성에게 말하라' 하매

20 “Go, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life.”

21 저희가 듣고 새벽에 성전에 들어가서 가르치더니 대제사장과 그와 함께 있는 사람들이 와서 공회와 이스라엘 족속의 원로들을 다 모으고 사람을 옥에 보내어 사도들을 잡아오라 하니

21 Upon hearing this, they entered into the temple about daybreak and began to teach.Now when the high priest and his associates came, they called the Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought.

22 관속들이 가서 옥에서 사도들을 보지 못하고 돌아와 말하여

22 But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back,

23 가로되 `우리가 보니 옥은 든든하게 잠기고 지킨 사람들이 문에 섰으되 문을 열고 본즉 그 안에는 한 사람도 없더이다' 하니

23 saying, “We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside.”

24 성전 맡은 자와 제사장들이 이 말을 듣고 의혹하여 이 일이 어찌 될까 하더니

24 Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.

25 사람이 와서 고하되 `보소서, 옥에 가두었던 사람들이 성전에 서서 백성을 가르치더이다' 하니

25 But someone came and reported to them, “The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!”

26 성전 맡은 자가 관속들과 같이 서서 저희를 잡아 왔으나 강제로 못함은 백성들이 돌로 칠까 두려워 함이러라

26 Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned).

27 저희를 끌어다가 공회 앞에 세우니 대제사장이 물어

27 When they had brought them, they stood them before the Council. The high priest questioned them,

28 가로되 `우리가 이 이름으로 사람을 가르치지 말라고 엄금하였으되 너희가 너희 교(敎)를 예루살렘에 가득하게 하니 이 사람의 피를 우리에게로 돌리고자 함이로다'

28 saying, “We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man’s blood upon us.”

29 베드로와 사도들이 대답하여 가로되 `사람보다 하나님을 순종하는 것이 마땅하니라

29 But Peter and the apostles answered, “We must obey God rather than men.

30 너희가 나무에 달아 죽인 예수를 우리 조상의 하나님이 살리시고

30 The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross.

31 이스라엘로 회개케 하사 죄사함을 얻게 하시려고 그를 오른손으로 높이사 임금과 구주를 삼으셨느니라

31 He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.

32 우리는 이 일에 증인이요 하나님이 자기를 순종하는 사람들에게 주신 성령도 그러하니라' 하더라

32 And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him.”

33 저희가 듣고 크게 노하여 사도들을 없이하고자 할새

33 But when they heard this, they were cut to the quick and intended to kill them.

34 바리새인 가말리엘은 교법사로 모든 백성에게 존경을 받는 자라 공회 중에 일어나 명하사 사도들을 잠간 밖에 나가게 하고

34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law, respected by all the people, stood up in the Council and gave orders to put the men outside for a short time.

35 말하되 `이스라엘 사람들아, 너희가 이 사람들에게 대하여 어떻게 하려는 것을 조심하라

35 And he said to them, “Men of Israel, take care what you propose to do with these men.

36 이전에 드다가 일어나 스스로 자랑하매 사람이 약 사백이나 따르더니 그가 죽임을 당하매 좇던 사람이 다 흩어져 없어졌고

36 For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.

37 그 후 호적할 때에 갈릴리 유다가 일어나 백성을 꾀어 좇게 하다가 그도 망한즉 좇던 사람이 다 흩어졌느니라

37 After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away some people after him; he too perished, and all those who followed him were scattered.

38 이제 내가 너희에게 말하노니 이 사람들을 상관 말고 버려두라 이 사상과 소행이 사람에게로서 났으면 무너질 것이요

38 So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown;

39 만일 하나님께로서 났으면 너희가 저희를 무너뜨릴 수 없겠고 도리어 하나님을 대적하는 자가 될까 하노라' 하니

39 but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God.”

40 저희가 옳게 여겨 사도들을 불러들여 채찍질하며 예수의 이름으로 말하는 것을 금하고 놓으니

40 They took his advice; and after calling the apostles in, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them.

41 사도들은 그 이름을 위하여 능욕 받는 일에 합당한 자로 여기심을 기뻐하면서 공회 앞을 떠나니라

41 So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.

42 저희가 날마다 성전에 있든지 집에 있든지 예수는 그리스도라 가르치기와 전도하기를 쉬지 아니하니라

42 And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org