1 내 형제들아 ! 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄을 알고 선생이 되지 말라

1 Let not many of you become teachers, my brethren, knowing that as such we will incur a stricter judgment.

2 우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸에 굴레 씌우리라

2 For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.

3 우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈먹여 온 몸을 어거하며

3 Now if we put the bits into the horses’ mouths so that they will obey us, we direct their entire body as well.

4 또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니

4 Look at the ships also, though they are so great and are driven by strong winds, are still directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot desires.

5 이와같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가

5 So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things.See how great a forest is set aflame by such a small fire!

6 혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라

6 And the tongue is a fire, the very world of iniquity; the tongue is set among our members as that which defiles the entire body, and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.

7 여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와

7 For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.

8 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라

8 But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison.

9 이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니

9 With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God;

10 한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아 ! 이것이 마땅치 아니하니라

10 from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.

11 샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨

11 Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?

12 내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠물이 단물을 내지 못하느니라

12 Can a fig tree, my brethren, produce olives, or a vine produce figs? Nor can salt water produce fresh.

13 너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라

13 Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom.

14 그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라

14 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.

15 이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니

15 This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, natural, demonic.

16 시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라

16 For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.

17 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니

17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, unwavering, without hypocrisy.

18 화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라

18 And the seed whose fruit is righteousness is sown in peace by those who make peace.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org