1 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

1 The word of the Lord came again to me, saying,

2 인자야 너는 두로 왕에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 네 마음이 교만하여 말하기를 나는 신이라 내가 하나님의 자리 곧 바다 중심에 앉았다 하도다 네 마음이 하나님의 마음 같은 체 할지라도 너는 사람이요 신이 아니어늘

2 “Son of man, say to the leader of Tyre, ‘Thus says the Lord God,“Because your heart is lifted upAnd you have said, ‘I am a god,I sit in the seat of godsIn the heart of the seas’;Yet you are a man and not God,Although you make your heart like the heart of God—

3 네가 다니엘보다 지혜로와서 은밀한 것을 깨닫지 못할 것이 없다하고

3 Behold, you are wiser than Daniel;There is no secret that is a match for you.

4 네 지혜와 총명으로 재물을 얻었으며 금 은을 곳간에 저축하였으며

4 “By your wisdom and understandingYou have acquired riches for yourselfAnd have acquired gold and silver for your treasuries.

5 네 큰 지혜와 장사함으로 재물을 더하고 그 재물로 인하여 네 마음이 교만하였도다

5 “By your great wisdom, by your tradeYou have increased your richesAnd your heart is lifted up because of your riches—

6 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 네 마음이 하나님의 마음 같은 체 하였으니

6 Therefore thus says the Lord God,‘Because you have made your heartLike the heart of God,

7 그런즉 내가 외인 곧 열국의 강포한 자를 거느리고 와서 너를 치리니 그들이 칼을 빼어 네 지혜의 아름다운 것을 치며 네 영화를 더럽히며

7 Therefore, behold, I will bring strangers upon you,The most ruthless of the nations.And they will draw their swordsAgainst the beauty of your wisdomAnd defile your splendor.

8 또 너를 구덩이에 빠뜨려서 너로 바다 가운데서 살륙을 당한 자의 죽음 같이 바다 중심에서 죽게 할지라

8 ‘They will bring you down to the pit,And you will die the death of those who are slainIn the heart of the seas.

9 너를 살륙하는 자 앞에서 네가 그래도 말하기를 내가 하나님이라 하겠느냐 너를 치는 자의 수중에서 사람뿐이요 신이 아니라

9 ‘Will you still say, “I am a god,”In the presence of your slayer,Though you are a man and not God,In the hands of those who wound you?

10 네가 외인의 손에서 죽기를 할례 받지 않은 자의 죽음 같이 하리니 내가 말하였음이니라 나 주 여호와의 말이니라 하셨다 하라

10 ‘You will die the death of the uncircumcisedBy the hand of strangers,For I have spoken!’ declares the Lord God!”’”

11 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

11 Again the word of the Lord came to me saying,

12 인자야 두로 왕을 위하여 애가를 지어 그에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 너는 완전한 인이었고 지혜가 충족하며 온전히 아름다왔도다

12 “Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre and say to him, ‘Thus says the Lord God,“You had the seal of perfection,Full of wisdom and perfect in beauty.

13 네가 옛적에 하나님의 동산 에덴에 있어서 각종 보석 곧 홍보석과, 황보석과, 금강석과, 황옥과, 홍마노와, 창옥과, 청보석과, 남보석과, 홍옥과, 황금으로 단장하였었음이여 네가 지음을 받던 날에 너를 위하여 소고와 비파가 예비되었었도다

13 “You were in Eden, the garden of God;Every precious stone was your covering:The ruby, the topaz and the diamond;The beryl, the onyx and the jasper;The lapis lazuli, the turquoise and the emerald;And the gold, the workmanship of your settings and sockets,Was in you.On the day that you were createdThey were prepared.

14 너는 기름 부음을 받은 덮는 그룹임이여 내가 너를 세우매 네가 하나님의 성산에 있어서 화광석 사이에 왕래하였었도다

14 “You were the anointed cherub who covers,And I placed you there.You were on the holy mountain of God;You walked in the midst of the stones of fire.

15 네가 지음을 받던 날로부터 네 모든 길에 완전하더니 마침내 불의가 드러났도다

15 “You were blameless in your waysFrom the day you were createdUntil unrighteousness was found in you.

16 네 무역이 풍성하므로 네 가운데 강포가 가득하여 네가 범죄하였도다 너 덮는 그룹아 그러므로 내가 너를 더럽게 여겨 하나님의 산에서 쫓아 내었고 화광석 사이에서 멸하였도다

16 “By the abundance of your tradeYou were internally filled with violence,And you sinned;Therefore I have cast you as profaneFrom the mountain of God.And I have destroyed you, O covering cherub,From the midst of the stones of fire.

17 네가 아름다우므로 마음이 교만하였으며 네가 영화로우므로 네 지혜를 더럽혔음이여 내가 너를 땅에 던져 열왕 앞에 두어 그들의 구경거리가 되게 하였도다

17 “Your heart was lifted up because of your beauty;You corrupted your wisdom by reason of your splendor.I cast you to the ground;I put you before kings,That they may see you.

18 네가 죄악이 많고 무역이 불의하므로 네 모든 성소를 더럽혔음이여 내가 네 가운데서 불을 내어 너를 사르게 하고 너를 목도하는 모든 자 앞에서 너로 땅 위에 재가 되게 하였도다

18 “By the multitude of your iniquities,In the unrighteousness of your tradeYou profaned your sanctuaries.Therefore I have brought fire from the midst of you;It has consumed you,And I have turned you to ashes on the earthIn the eyes of all who see you.

19 만민 중에 너를 아는 자가 너로 인하여 다 놀랄 것임이여 네가 경계거리가 되고 네가 영원히 다시 있지 못하리로다 하셨다 하라

19 “All who know you among the peoplesAre appalled at you;You have become terrifiedAnd you will cease to be forever.”’”

20 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

20 And the word of the Lord came to me saying,

21 인자야 너는 낯을 시돈으로 향하고 그를 쳐서 예언하라

21 “Son of man, set your face toward Sidon, prophesy against her

22 너는 이르기를 주 여호와의 말씀에 시돈아 내가 너를 대적하나니 네 가운데서 내 영광이 나타나리라 하셨다 하라 내가 그 가운데서 국문을 행하여 내 거룩함을 나타낼 때에 무리가 나를 여호와인 줄 알지라

22 and say, ‘Thus says the Lord God,“Behold, I am against you, O Sidon,And I will be glorified in your midst.Then they will know that I am the Lord when I execute judgments in her,And I will manifest My holiness in her.

23 내가 그에게 염병을 보내며 그의 거리에 피가 흐르게 하리니 사방에서 오는 칼에 상한 자가 그 가운데 엎드러질 것인즉 무리가 나를 여호와인 줄 알겠고

23 “For I will send pestilence to herAnd blood to her streets,And the wounded will fall in her midstBy the sword upon her on every side;Then they will know that I am the Lord.

24 이스라엘 족속에게는 그 사면에서 그들을 멸시하는 자 중에 찌르는 가시와 아프게 하는 가시가 다시는 없으리니 그들이 나를 주 여호와인 줄 알리라

24 And there will be no more for the house of Israel a prickling brier or a painful thorn from any round about them who scorned them; then they will know that I am the Lord God.”

25 나 주 여호와가 말하노라 내가 열방에 흩어 있는 이스라엘 족속을 모으고 그들로 인하여 열국의 목전에서 내 거룩함을 나타낼 때에 그들이 고토 곧 내 종 야곱에게 준 땅에 거할지라

25 ‘Thus says the Lord God, “When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and will manifest My holiness in them in the sight of the nations, then they will live in their land which I gave to My servant Jacob.

26 그들이 그 가운데 평안히 거하여 집을 건축하며 포도원을 심고 그들의 사면에서 멸시하던 모든 자를 내가 국문할 때에 그들이 평안히 살며 나를 그 하나님 여호와인 줄 알리라

26 They will live in it securely; and they will build houses, plant vineyards and live securely when I execute judgments upon all who scorn them round about them. Then they will know that I am the Lord their God.”’”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org