1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라

1 “I loathe my own life;I will give full vent to my complaint;I will speak in the bitterness of my soul.

2 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서

2 “I will say to God, ‘Do not condemn me;Let me know why You contend with me.

3 주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까 ?

3 ‘Is it right for You indeed to oppress,To reject the labor of Your hands,And to look favorably on the schemes of the wicked?

4 주의 눈이 육신의 눈이니이까 ? 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까 ?

4 ‘Have You eyes of flesh?Or do You see as a man sees?

5 주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로

5 ‘Are Your days as the days of a mortal,Or Your years as man’s years,

6 나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까 ?

6 That You should seek for my guiltAnd search after my sin?

7 주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다

7 ‘According to Your knowledge I am indeed not guilty,Yet there is no deliverance from Your hand.

8 주의 손으로 나를 만드사 백체를 이루셨거늘 이제 나를 멸하시나이다

8 ‘Your hands fashioned and made me altogether,And would You destroy me?

9 기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까 ?

9 ‘Remember now, that You have made me as clay;And would You turn me into dust again?

10 주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까 ?

10 ‘Did You not pour me out like milkAnd curdle me like cheese;

11 가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고

11 Clothe me with skin and flesh,And knit me together with bones and sinews?

12 생명과 은혜를 내게 주시고 권고하심으로 내 영을 지키셨나이다

12 ‘You have granted me life and lovingkindness;And Your care has preserved my spirit.

13 그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다

13 ‘Yet these things You have concealed in Your heart;I know that this is within You:

14 내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니 하시나이다

14 If I sin, then You would take note of me,And would not acquit me of my guilt.

15 내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지 못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 목도함이니이다

15 ‘If I am wicked, woe to me!And if I am righteous, I dare not lift up my head.I am sated with disgrace and conscious of my misery.

16 내가 머리를 높이 들면 주께서 사자처럼 나를 사냥하시며 내게 주의 기이한 능력을 다시 나타내시나이다

16 ‘Should my head be lifted up, You would hunt me like a lion;And again You would show Your power against me.

17 주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다

17 ‘You renew Your witnesses against meAnd increase Your anger toward me;Hardship after hardship is with me.

18 주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 ? 그렇지 아니하였더면,내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라

18 ‘Why then have You brought me out of the womb?Would that I had died and no eye had seen me!

19 있어도 없던것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다

19 ‘I should have been as though I had not been,Carried from womb to tomb.’

20 내 날은 적지 아니하니이까 ? 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 평안하게 하옵시되

20 “Would He not let my few days alone?Withdraw from me that I may have a little cheer

21 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서

21 Before I go—and I shall not return—To the land of darkness and deep shadow,

22 이 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다

22 The land of utter gloom as darkness itself,Of deep shadow without order,And which shines as the darkness.”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org