1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되

1 Then Zophar the Naamathite answered,

2 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라

2 “Therefore my disquieting thoughts make me respond,Even because of my inward agitation.

3 내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나

3 “I listened to the reproof which insults me,And the spirit of my understanding makes me answer.

4 네가 알지 못하느냐 ? 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로

4 “Do you know this from of old,From the establishment of man on earth,

5 악인의 이기는 자랑도 잠시요, 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라

5 That the triumphing of the wicked is short,And the joy of the godless momentary?

6 그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도

6 “Though his loftiness reaches the heavens,And his head touches the clouds,

7 자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 ? 하리라

7 He perishes forever like his refuse;Those who have seen him will say, ‘Where is he?’

8 그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니

8 “He flies away like a dream, and they cannot find him;Even like a vision of the night he is chased away.

9 그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며

9 “The eye which saw him sees him no longer,And his place no longer beholds him.

10 그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며

10 “His sons favor the poor,And his hands give back his wealth.

11 그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라

11 “His bones are full of his youthful vigor,But it lies down with him in the dust.

12 그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며

12 “Though evil is sweet in his mouthAnd he hides it under his tongue,

13 아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도

13 Though he desires it and will not let it go,But holds it in his mouth,

14 그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라

14 Yet his food in his stomach is changedTo the venom of cobras within him.

15 그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니

15 “He swallows riches,But will vomit them up;God will expel them from his belly.

16 그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라

16 “He sucks the poison of cobras;The viper’s tongue slays him.

17 그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요

17 “He does not look at the streams,The rivers flowing with honey and curds.

18 수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니

18 “He returns what he has attainedAnd cannot swallow it;As to the riches of his trading,He cannot even enjoy them.

19 이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라

19 “For he has oppressed and forsaken the poor;He has seized a house which he has not built.

20 그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고

20 “Because he knew no quiet within him,He does not retain anything he desires.

21 남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라

21 “Nothing remains for him to devour,Therefore his prosperity does not endure.

22 풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라

22 “In the fullness of his plenty he will be cramped;The hand of everyone who suffers will come against him.

23 그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라

23 “When he fills his belly,God will send His fierce anger on himAnd will rain it on him while he is eating.

24 그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요

24 “He may flee from the iron weapon,But the bronze bow will pierce him.

25 몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라

25 “It is drawn forth and comes out of his back,Even the glittering point from his gall.Terrors come upon him,

26 모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라

26 Complete darkness is held in reserve for his treasures,And unfanned fire will devour him;It will consume the survivor in his tent.

27 하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉

27 “The heavens will reveal his iniquity,And the earth will rise up against him.

28 그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니

28 “The increase of his house will depart;His possessions will flow away in the day of His anger.

29 이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라

29 “This is the wicked man’s portion from God,Even the heritage decreed to him by God.”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org