1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라

1 A man who hardens his neck after much reproofWill suddenly be broken beyond remedy.

2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라

2 When the righteous increase, the people rejoice,But when a wicked man rules, people groan.

3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라

3 A man who loves wisdom makes his father glad,But he who keeps company with harlots wastes his wealth.

4 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라

4 The king gives stability to the land by justice,But a man who takes bribes overthrows it.

5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라

5 A man who flatters his neighborIs spreading a net for his steps.

6 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라

6 By transgression an evil man is ensnared,But the righteous sings and rejoices.

7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라

7 The righteous is concerned for the rights of the poor,The wicked does not understand such concern.

8 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라

8 Scorners set a city aflame,But wise men turn away anger.

9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라

9 When a wise man has a controversy with a foolish man,The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.

10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라

10 Men of bloodshed hate the blameless,But the upright are concerned for his life.

11 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라

11 A fool always loses his temper,But a wise man holds it back.

12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라

12 If a ruler pays attention to falsehood,All his ministers become wicked.

13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라

13 The poor man and the oppressor have this in common:The Lord gives light to the eyes of both.

14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라

14 If a king judges the poor with truth,His throne will be established forever.

15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라

15 The rod and reproof give wisdom,But a child who gets his own way brings shame to his mother.

16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라

16 When the wicked increase, transgression increases;But the righteous will see their fall.

17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라

17 Correct your son, and he will give you comfort;He will also delight your soul.

18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라

18 Where there is no vision, the people are unrestrained,But happy is he who keeps the law.

19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라

19 A slave will not be instructed by words alone;For though he understands, there will be no response.

20 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라

20 Do you see a man who is hasty in his words?There is more hope for a fool than for him.

21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체하리라

21 He who pampers his slave from childhoodWill in the end find him to be a son.

22 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라

22 An angry man stirs up strife,And a hot-tempered man abounds in transgression.

23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라

23 A man’s pride will bring him low,But a humble spirit will obtain honor.

24 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라

24 He who is a partner with a thief hates his own life;He hears the oath but tells nothing.

25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라

25 The fear of man brings a snare,But he who trusts in the Lord will be exalted.

26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라

26 Many seek the ruler’s favor,But justice for man comes from the Lord.

27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라

27 An unjust man is abominable to the righteous,And he who is upright in the way is abominable to the wicked.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org