1 레아가 야곱에게 낳은 딸 디나가 그 땅 여자를 보러 나갔더니

1 Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land.

2 히위 족속 중 하몰의 아들 그 땅 추장 세겜이 그를 보고 끌어들여 강간하여 욕되게 하고

2 When Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he took her and lay with her by force.

3 그 마음이 깊이 야곱의 딸 디나에게 연련하며 그 소녀를 사랑하여 그의 마음을 말로 위로하고

3 He was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.

4 그 아비 하몰에게 청하여 가로되 `이 소녀를 내 아내로 얻게 하여 주소서' 하였더라

4 So Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get me this young girl for a wife.”

5 야곱이 그 딸 디나를 그가 더럽혔다 함을 들었으나 자기 아들들이 들에서 목축하므로 그들의 돌아오기까지 잠잠하였고

5 Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were with his livestock in the field, so Jacob kept silent until they came in.

6 세겜의 아비 하몰은 야곱에게 말하러 왔으며

6 Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.

7 야곱의 아들들은 들에서 이를 듣고 돌아와서 사람 사람이 근심하고 심히 노하였으니 이는 세겜이 야곱의 딸을 강간하여 이스라엘에게 부끄러운 일 곧 행치 못할 일을 행하였음이더라

7 Now the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very angry because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, for such a thing ought not to be done.

8 하몰이 그들에게 이르되 `내 아들 세겜이 마음으로 너희 딸을 연련하여 하니 원컨대 그를 세겜에게 주어 아내를 삼게 하라

8 But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.

9 너희가 우리와 통혼하여 너희 딸을 우리에게 주며 우리 딸을 너희가 취하고

9 Intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.

10 너희가 우리와 함께 거하되 땅이 너희 앞에 있으니 여기 머물러 매매하며 여기서 기업을 얻으라' 하고

10 Thus you shall live with us, and the land shall be open before you; live and trade in it and acquire property in it.”

11 세겜도 디나의 아비와 남형들에게 이르되 `나로 너희에게 은혜를 입게 하라 너희가 내게 청구하는 것은 내가 수응하리니

11 Shechem also said to her father and to her brothers, “If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.

12 이 소녀만 내게 주어 아내가 되게 하라 아무리 큰 빙물과 예물을 청구할지라도 너희가 내게 말한대로 수응하리라'

12 Ask me ever so much bridal payment and gift, and I will give according as you say to me; but give me the girl in marriage.”

13 야곱의 아들들이 세겜과 그 아비 하몰에게 속여 대답하였으니 이는 세겜이 그 누이 디나를 더럽혔음이라

13 But Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor with deceit, because he had defiled Dinah their sister.

14 야곱의 아들들이 그들에게 말하되 `우리는 그리하지 못하겠노라 할례 받지 아니한 사람에게 우리 누이를 줄 수 없노니 이는 우리의 수욕이 됨이니라

14 They said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.

15 그런즉 이같이 하면 너희에게 허락하리라 만일 너희 중 남자가 다 할례를 받고 우리 같이 되면

15 Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male of you be circumcised,

16 우리 딸을 너희에게 주며 너희 딸을 우리가 취하며 너희가 함께 거하여 한 민족이 되려니와

16 then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people.

17 너희가 만일 우리를 듣지 아니하고 할례를 받지 아니하면 우리는 곧 우리 딸을 데리고 가리라'

17 But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go.”

18 그들의 말을 하몰과 그 아들 세겜이 좋게 여기므로

18 Now their words seemed reasonable to Hamor and Shechem, Hamor’s son.

19 이 소년이 그 일 행하기를 지체치 아니하였으니 그가 야곱의 딸을 사랑함이며 그는 그 아비 집에 가장 존귀함일러라

19 The young man did not delay to do the thing, because he was delighted with Jacob’s daughter. Now he was more respected than all the household of his father.

20 하몰과 그 아들 세겜이 성문에 이르러 그 고을 사람에게 말하여 가로되

20 So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,

21 `이 사람들은 우리와 친목하고 이 땅은 넓어 그들을 용납할 만하니 그들로 여기서 거주하며 매매하게 하고 우리가 그들의 딸들을 아내로 취하고 우리 딸들도 그들에게 주자

21 “These men are friendly with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters in marriage, and give our daughters to them.

22 그러나 우리 중에 모든 남자가 그들의 할례를 받음 같이 할례를 받아야 그 사람들이 우리와 함께 거하여 한 민족 되기를 허락할 것이라

22 Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.

23 그리하면 그들의 생축과 재산과 그 모든 짐승이 우리의 소유가 되지 않겠느냐 ? 다만 그 말대로 하자 그리하면 그들이 우리와 함께 거하리라'

23 Will not their livestock and their property and all their animals be ours? Only let us consent to them, and they will live with us.”

24 성문으로 출입하는 모든 자가 하몰과 그 아들 세겜의 말을 듣고 성문으로 출입하는 그 모든 남자가 할례를 받으니라

24 All who went out of the gate of his city listened to Hamor and to his son Shechem, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.

25 제 삼일에 미쳐 그들이 고통할 때에 야곱의 두 아들 디나의 오라비 시므온과 레위가 각기 칼을 가지고 가서 부지중에 성을 엄습하여 그 모든 남자를 죽이고

25 Now it came about on the third day, when they were in pain, that two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword and came upon the city unawares, and killed every male.

26 칼로 하몰과 그 아들 세겜을 죽이고 디나를 세겜의 집에서 데려오고

26 They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and went forth.

27 야곱의 여러 아들이 그 시체있는 성으로 가서 노략하였으니 이는 그들이 그 누이를 더럽힌 연고라

27 Jacob’s sons came upon the slain and looted the city, because they had defiled their sister.

28 그들이 양과, 소와, 나귀와, 그 성에 있는 것과, 들에 있는 것과,

28 They took their flocks and their herds and their donkeys, and that which was in the city and that which was in the field;

29 그 모든 재물을 빼앗으며 그 자녀와 아내들을 사로잡고 집 속의 물건을 다 노략한지라

29 and they captured and looted all their wealth and all their little ones and their wives, even all that was in the houses.

30 야곱이 시므온과 레위에게 이르되 너희가 내게 화를 끼쳐 나로 이 땅 사람 곧 가나안 족속과 브리스 족속에게 냄새를 내게 하였도다 나는 수가 적은즉 그들이 모여 나를 치고 나를 죽이리니 그리하면 나와 내 집이 멸망하리라

30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought trouble on me by making me odious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and my men being few in number, they will gather together against me and attack me and I will be destroyed, I and my household.”

31 그들이 가로되 `그가 우리 누이를 창녀같이 대우함이 가하니이까 ?'

31 But they said, “Should he treat our sister as a harlot?”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org