1 에서 곧 에돔의 대략이 이러하니라

1 Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).

2 에서가 가나안 여인 중 헷 족속 중 엘론의 딸 아다와, 히위 족속중 시브온의 딸 아나의 소생 오홀리바마를 자기 아내로 취하고

2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;

3 또 이스마엘의 딸 느바욧의 누이 바스맛을 취하였더니

3 also Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.

4 아다는 엘리바스를 에서에게 낳았고, 바스맛은 르우엘을 낳았고

4 Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,

5 오홀리바마는 여우스와, 얄람과, 고라를 낳았으니 이들은 에서의 아들이요 가나안 땅에서 그에게 낳은 자더라

5 and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.

6 에서가 자기 아내들과, 자기 자녀들과, 자기 집의 모든 사람과, 자기의 가축과, 자기 모든 짐승과, 자기가 가나안 땅에서 얻은 모든 재물을 이끌고 그 동생 야곱을 떠나 타처로 갔으니

6 Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.

7 두 사람의 소유가 풍부하여 함께 거할 수 없음이러라 그들의 우거한 땅이 그들의 가축으로 인하여 그들을 용납할 수 없었더라

7 For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.

8 이에 에서 곧 에돔이 세일산에 거하니라

8 So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.

9 세일산에 거한 에돔 족속의 조상 에서의 대략이 이러하고

9 These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.

10 그 자손의 이름은 이러하니라 에서의 아내 아다의 아들은 엘리바스요, 에서의 아내 바스맛의 아들은 르우엘이며

10 These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.

11 엘리바스의 아들들은 데만과, 오말과, 스보와, 가담과, 그나스요,

11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.

12 에서의 아들 엘리바스의 첩 딤나는 아말렉을 엘리바스에게 낳았으니 이들은 에서의 아내 아다의 자손이며

12 Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.

13 르우엘의 아들들은 나핫과, 세라와, 삼마와, 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며

13 These are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.

14 시브온의 손녀 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와, 얄람과, 고라를 에서에게 낳았더라

14 These were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.

15 에서 자손 중 족장은 이러하니라 에서의 장자 엘리바스의 자손에는 데만 족장, 오말 족장, 스보 족장, 그나스 족장과

15 These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

16 고라 족장, 가담 족장, 아말렉 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스로 말미암아 나온 족장들이요 이들은 아다의 자손이며

16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.

17 에서의 아들 르우엘의 자손에는 나핫 족장, 세라 족장, 삼마 족장, 미사 족장이니 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘로 말미암아 나온 족장들이요 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며

17 These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.

18 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 족장들이라

18 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.

19 에서 곧 에돔의 자손으로서 족장 된 자들이 이러하였더라

19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

20 그 땅의 원거인 호리 족속 세일의 자손은 로단과, 소발과, 시브온과, 아나와,

20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,

21 디손과, 에셀과, 디산이니 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 자손중 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이요

21 and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

22 로단의 자녀는 호리와, 헤맘과, 로단의 누이 딤나요

22 The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.

23 소발의 자녀는 알완과, 마나핫과, 에발과, 스보와, 오남이요

23 These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.

24 시브온의 자녀는 아야와, 아나며 이 아나는 그 아비 시브온의 나귀를 칠 때에 광야에서 온천을 발견하였고

24 These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah—he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.

25 아나의 자녀는 디손과, 오홀리바마니 오홀리바마는 아나의 딸이며

25 These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.

26 디손의 자녀는 헴단과, 에스반과, 이드란과, 그란이요

26 These are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.

27 에셀의 자녀는 빌한과, 사아완과, 아간이요

27 These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.

28 디산의 자녀는 우스와, 아란이니

28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.

29 호리 족속의 족장들은 곧 로단 족장, 소발 족장, 시브온 족장, 아나 족장

29 These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

30 디손 족장, 에셀 족장, 디산 족장이라 이들은 그 구역을 따라 세일 땅에 있는 호리 족속으로 말미암아 나온 족장들이었더라

30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.

31 이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스리는 왕이 이러하니라

31 Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.

32 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었으니 그 도성의 이름은 딘하바며

32 Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.

33 벨라가 죽고 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 왕이 되고

33 Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

34 요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되고

34 Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.

35 후삼이 죽고 브닷의 아들 곧 모압 들에서 미디안 족속을 친 하닷이 그를 대신하여 왕이 되니 그 도성 이름은 아윗이며

35 Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.

36 하닷이 죽고 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 왕이 되고

36 Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.

37 삼라가 죽고 유브라데 하숫가 르호봇의 사울이 그를 대신하여 왕이 되고

37 Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.

38 사울이 죽고 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 왕이 되고

38 Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

39 악볼의 아들 바알하난이 죽고 하달이 그를 대신하여 왕이 되니 그 도성 이름은 바우며 그 처의 이름은 므헤다벨이니 마드렛의 딸이요 메사합의 손녀더라

39 Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

40 에서에게서 나온 족장들의 이름은 그 종족과 거처와 이름대로 이러하니 딤나 족장, 알와 족장, 여뎃 족장

40 Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,

41 오홀리바마 족장, 엘라 족장, 비논 족장

41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

42 그나스 족장, 데만 족장, 밉살 족장

42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

43 막디엘 족장, 이람 족장이라 이들은 그 구역과 거처를 따른 에돔 족장들이며 에돔 족속의 조상은 에서더라

43 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org