1 너희 형제에게는 암미라 하고 너희 자매에게는 루하마라 하라

1 Say to your brothers, “Ammi,” and to your sisters, “Ruhamah.”

2 너희 어미와 쟁론하고 쟁론하라 저는 내 아내가 아니요 나는 저의 남편이 아니라 저로 그 얼굴에서 음란을 제하게 하고 그 유방사이에서 음행을 제하게 하라

2 “Contend with your mother, contend,For she is not my wife, and I am not her husband;And let her put away her harlotry from her faceAnd her adultery from between her breasts,

3 그렇지 아니하면 내가 저를 벌거벗겨서 그 나던 날과 같게 할 것이요 저로 광야 같이 되게 하며 마른 땅같이 되게 하여 목말라 죽게 할 것이며

3 Or I will strip her nakedAnd expose her as on the day when she was born.I will also make her like a wilderness,Make her like desert landAnd slay her with thirst.

4 내가 그 자녀를 긍휼히 여기지 아니하리니 이는 저희가 음란한 자식들임이니라

4 “Also, I will have no compassion on her children,Because they are children of harlotry.

5 저희의 어미는 행음하였고 저희를 배었던 자가 부끄러운 일을 행하였나니 대저 저가 이르기를 나는 나를 연애하는 자들을 따르리니 저희가 내 떡과, 내 물과, 내 양털과, 내 삼과, 내 기름과, 내 술들을 내게 준다 하였느니라

5 “For their mother has played the harlot;She who conceived them has acted shamefully.For she said, ‘I will go after my lovers,Who give me my bread and my water,My wool and my flax, my oil and my drink.’

6 그러므로 내가 가시로 그 길을 막으며 담을 쌓아 저로 그 길을 찾지 못하게 하리니

6 “Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns,And I will build a wall against her so that she cannot find her paths.

7 저가 그 연애하는 자를 따라 갈지라도 미치지 못하며 저희를 찾을지라도 만나지 못할 것이라 그제야 저가 이르기를 내가 본 남편에게로 돌아가리니 그 때의 내 형편이 지금보다 나았음이라 하리라

7 “She will pursue her lovers, but she will not overtake them;And she will seek them, but will not find them.Then she will say, ‘I will go back to my first husband,For it was better for me then than now!’

8 곡식과 새 포도주와 기름은 내가 저에게 준 것이요 저희가 바알을 위하여 쓴 은과 금도 내가 저에게 더하여 준 것이어늘 저가 알지 못하도다

8 “For she does not know that it was I who gave her the grain, the new wine and the oil,And lavished on her silver and gold,Which they used for Baal.

9 그러므로 그 시절에 내가 내 곡식을 도로 찾으며 그 시기에 내가 내 새 포도주를 도로 찾으며 또 저희 벌거벗은 몸을 가리울 내 양털과 내 삼을 빼앗으리라

9 “Therefore, I will take back My grain at harvest timeAnd My new wine in its season.I will also take away My wool and My flaxGiven to cover her nakedness.

10 이제 내가 그 수치를 그 연애하는 자의 눈앞에 드러내리니 저를 내 손에서 건져낼 사람이 없으리라

10 “And then I will uncover her lewdnessIn the sight of her lovers,And no one will rescue her out of My hand.

11 내가 그 모든 희락과 절기와 월삭과 안식일과 모든 명절을 폐하겠고

11 “I will also put an end to all her gaiety,Her feasts, her new moons, her sabbathsAnd all her festal assemblies.

12 저가 전에 이르기를 이것은 나를 연애하는 자들이 내게 준 값이라 하던 그 포도나무와 무화과나무를 거칠게 하여 수풀이 되게 하며 들짐승들로 먹게 하리라

12 “I will destroy her vines and fig trees,Of which she said, ‘These are my wagesWhich my lovers have given me.’And I will make them a forest,And the beasts of the field will devour them.

13 저가 귀고리와 패물로 장식하고 그 연애하는 자를 따라가서 나를 잊어버리고 향을 살라 바알들을 섬긴 시일을 따라 내가 저에게 벌을 주리라 나 여호와의 말이니라

13 “I will punish her for the days of the BaalsWhen she used to offer sacrifices to themAnd adorn herself with her earrings and jewelry,And follow her lovers, so that she forgot Me,” declares the Lord.

14 그러므로 내가 저를 개유하여 거친 들로 데리고 가서 말로 위로하고

14 “Therefore, behold, I will allure her,Bring her into the wildernessAnd speak kindly to her.

15 거기서 비로소 저의 포도원을 저에게 주고 아골 골짜기로 소망의 문을 삼아 주리니 저가 거기서 응대하기를 어렸을 때와 애굽 땅에서 올라오던 날과 같이 하리라

15 “Then I will give her her vineyards from there,And the valley of Achor as a door of hope.And she will sing there as in the days of her youth,As in the day when she came up from the land of Egypt.

16 여호와께서 이르시되 그 날에 네가 나를 내 남편이라 일컫고 다시는 내 바알이라 일컫지 아니하리라

16 “It will come about in that day,” declares the Lord,“That you will call Me IshiAnd will no longer call Me Baali.

17 내가 바알들의 이름을 저의 입에서 제하여 다시는 그 이름을 기억하여 일컬음이 없게 하리라

17 “For I will remove the names of the Baals from her mouth,So that they will be mentioned by their names no more.

18 그 날에는 내가 저희를 위하여 들짐승과 공중의 새와 땅의 곤충으로 더불어 언약을 세우며 또 이 땅에서 활과 칼을 꺾어 전쟁을 없이 하고 저희로 평안히 눕게 하리라

18 “In that day I will also make a covenant for themWith the beasts of the field,The birds of the skyAnd the creeping things of the ground.And I will abolish the bow, the sword and war from the land,And will make them lie down in safety.

19 내가 네게 장가들어 영원히 살되 의와 공변됨과 은총과 긍휼히 여김으로 네게 장가들며

19 “I will betroth you to Me forever;Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice,In lovingkindness and in compassion,

20 진실함으로 네게 장가들리니 네가 여호와를 알리라

20 And I will betroth you to Me in faithfulness.Then you will know the Lord.

21 여호와께서 가라사대 그 날에 내가 응하리라 나는 하늘에 응하고 하늘은 땅에 응하고

21 “It will come about in that day that I will respond,” declares the Lord.“I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,

22 땅은 곡식과 포도주와 기름에 응하고 또 이것들은 이스르엘에 응하리라

22 And the earth will respond to the grain, to the new wine and to the oil,And they will respond to Jezreel.

23 내가 나를 위하여 이 땅에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 내 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 내 백성이라 하리니 저희는 이르기를 주는 내 하나님이시라 하리라

23 “I will sow her for Myself in the land.I will also have compassion on her who had not obtained compassion,And I will say to those who were not My people,‘You are My people!’And they will say, ‘You are my God!’”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org