Parallel Verses
New American Standard Bible
While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over
King James Version
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
Holman Bible
Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert.
International Standard Version
With all of the people in the territory crying loudly, everybody passed over the Kidron brook, along with the king. Then everyone headed out toward the road that leads to the wilderness.
A Conservative Version
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over. The king himself also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.
American Standard Version
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
Amplified
While all the country was weeping with a loud voice, all the people crossed over. The king also crossed the Brook Kidron, and all the people went on toward the way of the wilderness [that lies between Jerusalem and the Jordan River].
Bible in Basic English
And there was great weeping in all the country when all the people went through; and the king himself was waiting in the Kidron valley and all the people went by him in the direction of the olive-tree on the edge of the waste land.
Darby Translation
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over; the king also himself passed over the torrent Kidron, and all the people passed over, towards the way of the wilderness.
Julia Smith Translation
And all the land weeping with a great voice, and all the people passing over: and the king passed over upon the torrent Kidron, and all the people passing over upon the face of the way to the desert
King James 2000
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
Lexham Expanded Bible
All of the land [was] weeping [with] a loud voice as all the people [were] passing by and the king [was] crossing through the Wadi Kidron, and all the people [were] passing {on the road to the wilderness}.
Modern King James verseion
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over. The king himself also passed over the torrent Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And all the country wept with a loud voice. And all the people went forward the straight way to the wilderness.
NET Bible
All the land was weeping loudly as all these people were leaving. As the king was crossing over the Kidron Valley, all the people were leaving on the road that leads to the desert.
New Heart English Bible
All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
The Emphasized Bible
And, fall the land, was weeping, with a loud voice, and, all the people, were passing on, - the king also, was passing on, through the torrent-bed of Kidron, and all the people were passing on over the face of the way leading to the wilderness.
Webster
And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, towards the way of the wilderness.
World English Bible
All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
Youngs Literal Translation
And all the land are weeping -- a great voice, and all the people are passing over; and the king is passing over through the brook Kidron, and all the people are passing over on the front of the way of the wilderness;
Themes
Brooks » Mentioned in scripture » Kidron
David » King of israel » David's flight from jerusalem
Kidron » David flees from absalom across
Loyalty » Instances of » israelites
Social duties » Sympathy the marks of true » Human, examples of
Interlinear
'erets
Bakah
Qowl
`am
עם
`am
Usage: 1867
`abar
עבר
`abar
Usage: 557
`abar
References
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 15:23
Verse Info
Context Readings
David Flees From Jerusalem
22
Therefore David said to Ittai, “Go and pass over.” So Ittai the Gittite passed over with all his men and all the little ones who were with him.
23 While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over
Cross References
2 Samuel 16:2
The king said to Ziba, “Why do you have these?” And Ziba said, “
1 Kings 2:37
For on the day you go out and
John 18:1
When Jesus had spoken these words,
1 Kings 15:13
2 Chronicles 29:16
So the priests went in to the inner part of the house of the Lord to cleanse it, and every unclean thing which they found in the temple of the Lord they brought out to the court of the house of the Lord. Then the Levites received it to carry out to
Matthew 3:1
Now
Matthew 3:3
For this is the
“
‘
Make His paths straight!’”
Luke 1:80
Romans 12:15