Parallel Verses
Amplified
Perhaps the Lord will look on the wrong done to me [by Shimei, if he is acting on his own]; and [in that case perhaps] the Lord will this day return good to me in place of his cursing.”
New American Standard Bible
Perhaps the Lord will look on my affliction and
King James Version
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
Holman Bible
Perhaps the Lord will see my affliction
International Standard Version
Perhaps the LORD will take note of my troubles and return good to me instead of curses today!"
A Conservative Version
It may be that LORD will look on the wrong done to me, and that LORD will reward me good for [his] cursing of me this day.
American Standard Version
It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day.
Bible in Basic English
It may be that the Lord will take note of my wrongs, and give me back good in answer to his cursing of me today.
Darby Translation
It may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day.
Julia Smith Translation
Perhaps Jehovah will look upon my wrong, and Jehovah turn back to me good for his cursing this day.
King James 2000
It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will repay me good for his cursing this day.
Lexham Expanded Bible
Perhaps Yahweh will look {in my eye} and repay good for me in place of his curse this day.
Modern King James verseion
It may be that Jehovah will look on my affliction, and that Jehovah will repay me with good for his cursing this day.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Haply, the LORD will look on my wretchedness, and do me good for his cursing this day."
NET Bible
Perhaps the Lord will notice my affliction and this day grant me good in place of his curse."
New Heart English Bible
It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will repay me good for the cursing of me today."
The Emphasized Bible
It may be, that Yahweh will behold with his eye, - and that Yahweh will return me good, for his cursing this day.
Webster
It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
World English Bible
It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will repay me good for the cursing of me today."
Youngs Literal Translation
it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.'
Themes
Bread » Often given as a present
Clemency » Of david toward disloyal subjects » Shimei
Forgiveness » Instances of » David forgives shimei
Meekness » Instances of » David
Shimei » A benjamite » Curses david; david's magnanimity toward
Interlinear
Ra'ah
`ayin
Shuwb
References
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 16:12
Verse Info
Context Readings
Shimei Curses David
11 Then David said to Abishai and to all his servants, “Look, my son [Absalom] who came from my own body, is seeking my life; how much more [reason] now [does] this Benjamite [have to curse me]? Let him alone and let him curse, for [it could be that] the Lord has told him [to do it]. 12 Perhaps the Lord will look on the wrong done to me [by Shimei, if he is acting on his own]; and [in that case perhaps] the Lord will this day return good to me in place of his cursing.” 13 So David and his men went on the road; and Shimei went along on the hillside close beside David and cursed as he went and threw stones and dust at him.
Cross References
Deuteronomy 23:5
Nevertheless, the Lord your God was not willing to listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing for you because the Lord your God has loved you.
Romans 8:28
And we know [with great confidence] that God [who is deeply concerned about us] causes all things to work together [as a plan] for good for those who love God, to those who are called according to His plan and purpose.
Psalm 25:18
Look upon my affliction and my trouble,
And forgive all my sins.
Genesis 29:32-33
Leah conceived and gave birth to a son and named him Reuben (See, a son!), for she said, “Because the Lord has seen my humiliation and suffering; now my husband will love me [since I have given him a son].”
Exodus 2:24-25
So God heard their groaning and God remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob (Israel).
Exodus 3:7-8
The Lord said, “I have in fact seen the affliction (suffering, desolation) of My people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters (oppressors); for I know their pain and suffering.
1 Samuel 1:11
She made a vow, saying, “O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction (suffering) of Your maidservant and remember, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life; a
Isaiah 27:7
Like the striking
Or like the slaughter of His slain, have they been slain?
Matthew 5:11-12
2 Corinthians 4:17
For our momentary, light distress [this passing trouble] is producing for us an eternal weight of glory [a fullness] beyond all measure [surpassing all comparisons, a transcendent splendor and an endless blessedness]!
2 Thessalonians 1:7
and to give relief to you who are so distressed and to us as well when the Lord Jesus is revealed from heaven with His mighty angels in a flame of fire,
Hebrews 12:10
For our earthly fathers disciplined us for only a short time as seemed best to them; but He disciplines us for our good, so that we may share His holiness.
1 Peter 4:12-19
Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal which is taking place to test you [that is, to test the quality of your faith], as though something strange or unusual were happening to you.