Parallel Verses
Holman Bible
After some days, when Felix came with his wife Drusilla, who was Jewish, he sent for Paul and listened to him on the subject of faith in Christ Jesus.
New American Standard Bible
But some days later Felix arrived with Drusilla, his
King James Version
And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
International Standard Version
Some days later, Felix arrived with his wife Drusilla, who was Jewish. He sent for Paul and listened to him talk about faith in Jesus the Messiah.
A Conservative Version
And after some days, Felix having arrived with Drusilla, his wife being Jewish, he summoned Paul, and heard him about the faith in Christ.
American Standard Version
But after certain days, Felix came with Drusilla, his wife, who was a Jewess, and sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ Jesus.
Amplified
Several days later Felix came with his wife
An Understandable Version
After a number of days, Felix and Drusilla, his wife, who was a Jewess, came [back to the palace] and sent for Paul to [come and] tell them about [the] faith in Christ Jesus.
Anderson New Testament
And, after some days, Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess; and he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
Bible in Basic English
But after some days, Felix came with Drusilla his wife, who was of the Jews by birth, and sent for Paul, and gave hearing to him about faith in Christ Jesus.
Common New Testament
But some days later Felix came with Drusilla, his wife who was a Jewess, and sent for Paul and heard him speak about faith in Christ Jesus.
Daniel Mace New Testament
some time after he came to Cesarea with his wife Drusilla, a Jewess, when sending for Paul, he heard him discourse about the Christian faith.
Darby Translation
And after certain days, Felix having arrived with Drusilla his wife, who was a Jewess, he sent for Paul and heard him concerning the faith in Christ.
Godbey New Testament
And after certain day, Felix with Drusilla his wife, being a Jewess, coming, sent for Paul, and heard him concerning the faith which is towards Christ Jesus.
Goodspeed New Testament
Some days later Felix came with his wife Drusilla, who was Jewish, and sent for Paul and heard what he had to say about faith in Christ Jesus.
John Wesley New Testament
And after some days, Felix coming with Drusilla his wife, who was a Jewess, sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
Julia Smith Translation
And after certain days, Felix, having been present with Drusilla his wife, being a Jewess, sent for Paul and heard him of the faith in Christ.
King James 2000
And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
Lexham Expanded Bible
And after some days, [when] Felix arrived with his wife Drusilla, who was Jewish, he sent for Paul and listened to him concerning faith in Christ Jesus.
Modern King James verseion
Then after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess, he sent for Paul and heard him concerning the faith in Christ.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And after a certain days came Felix, and his wife Drusilla which was a Jewess, and called forth Paul, and heard him of the faith which is toward Christ.
Moffatt New Testament
Some days later Felix arrived with his wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and heard what he had to say about faith in Christ Jesus;
Montgomery New Testament
Some days later Felix came, with his wife Drusilla, a Jewess; he sent for Paul, and listened to him concerning the faith in Christ Jesus.
NET Bible
Some days later, when Felix arrived with his wife Drusilla, who was Jewish, he sent for Paul and heard him speak about faith in Christ Jesus.
New Heart English Bible
But after some days, Felix came with Drusilla, his wife, who was a Jewess, and sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ Jesus.
Noyes New Testament
And after some days, Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess, and sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
Sawyer New Testament
And after some days Felix coming with Drusilla his wife, who was a Jewess, sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
The Emphasized Bible
And, after certain days, Felix having arrived, with Drusilla his own wife, who was, a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith, respecting Christ Jesus.
Thomas Haweis New Testament
Now after some days, Felix returning with Drusilla his wife, who was a Jewess, sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
Twentieth Century New Testament
Some days later Felix came with his wife Drusilla, who was herself a Jewess, and, sending for Paul, listened to what he had to say about faith in Christ Jesus.
Webster
And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
Weymouth New Testament
Not long after this, Felix came with Drusilla his wife, a Jewess, and sending for Paul, listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus.
Williams New Testament
Some days later, Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess, and sent for Paul and heard him talk about faith in Christ Jesus.
World English Bible
But after some days, Felix came with Drusilla, his wife, who was a Jewess, and sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ Jesus.
Worrell New Testament
And, after some days, Felix, having come with his wife Drusilla, who was a Jewess, sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ Jesus.
Worsley New Testament
Some days after Felix coming with his wife Drusilla, a Jewess, sent for Paul, and heard him concerning faith in Christ.
Youngs Literal Translation
And after certain days, Felix having come with Drusilla his wife, being a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith toward Christ,
Topics
Interlinear
De
Tis
Peri
References
Word Count of 37 Translations in Acts 24:24
Verse Info
Context Readings
Paul Before Felix And Drusilla
23
He ordered that the centurion keep Paul
Cross References
Acts 20:21
I testified to both Jews and Greeks about repentance toward God
Galatians 2:16
know that no one is justified by the works of the law
Mark 6:20
because Herod was in awe
Luke 19:3
He was trying to see who Jesus was, but he was not able because of the crowd, since he was a short man.
Luke 23:8
Herod was very glad to see Jesus; for a long time he had wanted to see Him because he had heard about Him and was hoping to see some miracle
Acts 16:31
So they said, “Believe on the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.”
Acts 26:22
To this very day, I have obtained help that comes from God, and I stand and testify to both small and great, saying nothing else than what the prophets and Moses said would take place
Galatians 2:20
and I no longer live, but Christ lives in me.
Galatians 3:2
I only want to learn this from you: Did you receive the Spirit by the works of the law or by hearing with faith?
1 John 5:1
Everyone who believes that Jesus is the Messiah has been born of God,
Jude 1:3
Dear friends, although I was eager to write you about the salvation we share,
Revelation 14:12
This demands the perseverance