Parallel Verses
Holman Bible
New American Standard Bible
King James Version
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
International Standard Version
But I say to you, anyone who is angry with his brother without a cause will be subject to punishment. And whoever says to his brother "Raka!' will be subject to the Council. And whoever says, "You fool!' will be subject to hell fire.
A Conservative Version
But I say to you, that every man who is angry at his brother without cause will be liable to the judgment, and whoever speaks an insult to his brother will be liable to the council, and whoever says, Foolish man, will be liable to
American Standard Version
but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.
Amplified
An Understandable Version
But I say to you that every person who is angry toward his brother will be subject to judgment; and whoever calls his brother 'stupid idiot' is subject to [being sentenced by] the [Jewish] Council, and whoever says, 'go to hell' is subject to going to the fire of hell [himself].
Anderson New Testament
But I say to you, Whoever is angry with his brother without a cause, shall be liable to the sentence of the judges. And whoever shall say to his brother, Worthless fellow, shall be liable to the sentence of the Sanhedrin. But who ever shall say, Impious wretch, shall be in danger of hell-fire.
Bible in Basic English
But I say to you that everyone who is angry with his brother will be in danger of being judged; and he who says to his brother, Raca, will be in danger from the Sanhedrin; and whoever says, You foolish one, will be in danger of the hell of fire.
Common New Testament
But I say to you that anyone who is angry with his brother shall be subject to judgment. And whoever says to his brother, 'Raca,' shall be answerable to the council. But whoever says, 'You fool!' shall be in danger of the fire of hell.
Daniel Mace New Testament
but I say unto you, that whosoever is angry with his brother without a cause, shall be punish'd by the tribunal: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be punish'd by the Sanhedrim: but whosoever shall say, thou fool, shall be punish'd by the fire of Gehenna.
Darby Translation
But I say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be subject to be called before the sanhedrim; but whosoever shall say, Fool, shall be subject to the penalty of the hell of fire.
Godbey New Testament
but I say unto you that every one being angry with his brother, shall be in danger of the judgment; and whosoever may say to his brother, Thou scoundrel, shall be in danger of the council; and whosoever may say, Thou fool, shall be liable unto a hell of fire.
Goodspeed New Testament
But I tell you that anyone who gets angry with his brother will have to answer to the court, and anyone who speaks contemptuously to his brother will have to answer to the great council, and anyone who says to his brother 'You cursed fool!' will have to answer for it in the fiery pit!
John Wesley New Testament
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother, shall be liable to the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be liable to the council; but whosoever shall say, Thou fool, shall be liable to hell-fire.
Julia Smith Translation
But I say to you, That every one becoming angry with his brother, shall be subject to judgment: and whoever should say to his brother, Raca, should be, subject to the council: and whoever should say, O foolish, shall be subject to a hell of fire.
King James 2000
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, You fool, shall be in danger of hell fire.
Lexham Expanded Bible
But I say to you that everyone who is angry at his brother will be subject to judgment, and whoever says to his brother, 'Stupid fool!' will be subject to the council, and whoever says, 'Obstinate fool!' will be subject to fiery hell.
Modern King James verseion
But I say to you that whoever is angry with his brother without a cause shall be liable to the judgment. And whoever shall say to his brother, Raca, shall be liable to the sanhedrin; but whoever shall say, Fool! shall be liable to be thrown into the fire of hell.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But I say unto you, Whosoever is angry with his brother shall be in danger of judgment: whosoever sayeth unto his brother, 'Raca,' shall be in danger of a council: but whosoever sayeth, 'Thou fool,' shall be in danger of hell fire.
Moffatt New Testament
whoever maligns his brother must come before the San hedrin, whoever curses his brother must go to the fire of Gehenna.' But I tell you, whoever is angry with his brother [without cause] will be sentenced by God.
Montgomery New Testament
but I say to you that he who becomes angry with his brother shall be liable to condemnation by the court; and he who says to his brother 'Raca,' shall be liable to condemnation by the Sanhedrin, while he who curses his brother shall be liable to the Gehenna of Fire.
NET Bible
But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says 'Fool' will be sent to fiery hell.
New Heart English Bible
But I tell you, that everyone who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'You good-for-nothing.' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool.' shall be in danger of the fire of hell.
Noyes New Testament
But I say to you, that whoever is angry with his brother shall be in danger of the Judges; and whoever shall say to his brother, Simpleton! shall be in danger of the Council; and whoever shall say, Fool! shall be in danger of hellfire.
Sawyer New Testament
But I tell you, that every one who is angry with his brother shall be subject to the judgment; and whoever says to his brother, Worthless fellow, shall be subject to the Sanhedrim; and whoever says, You fool, shall be subject to the hell of fire.
The Emphasized Bible
But, I, say unto you, that, every one who is angry with his brother, shall be, liable, to judgment, - and, whosoever shall say to his brother, Worthless one!, shall be, liable, to the high council; and, whosoever shall say, Rebel!, shall be, liable, unto the fiery gehenna.
Thomas Haweis New Testament
but I say unto you, That every man who is angry with his brother without cause, shall be liable to the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be liable to the sanhedrim: but whosever shall say, Thou fool, shall be liable to be cast into hell fire.
Twentieth Century New Testament
I, however, say to you that any one who cherishes anger against his brother shall be liable to answer for it to the Court; and whoever pours contempt upon his brother shall be liable to answer for it to the High Council, while whoever calls down curses upon him shall be liable to answer for it in the fiery Pit.
Webster
But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause, shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell-fire.
Weymouth New Testament
But I say to you that every one who becomes angry with his brother shall be answerable to the magistrate; that whoever says to his brother 'Raca,' shall be answerable to the Sanhedrin; and that whoever says, 'You fool!' shall be liable to the Gehenna of Fire.
Williams New Testament
But I say to you: "Everyone who harbors malice against his brother, will have to answer to the court, and whoever speaks contemptuously to his brother, will have to answer to the supreme court; and whoever says to his brother, 'You cursed fool? will have to pay the penalty in the pit of torture.
World English Bible
But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna.
Worrell New Testament
But I say to you that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever says to his brother Raca shall be in danger of the high-council; and whosoever shall say, O foolish one! shall be in danger of the Hell of fire.
Worsley New Testament
but I say unto you, that whosoever is angry with his brother without cause shall be liable to the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be obnoxious to the council; but whosoever shall say, "Thou fool," shall be in danger of hell-fire.
Youngs Literal Translation
but I -- I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.
Themes
jewish Council » Over thirty years
Courts of justice » The judgment of » Allusions to
Eternal » For punishments, ancient modes of hell » Greek, gehenna), the place of punishment
Eternal » Wicked words of Christ concerning » Compares the suffering of, to fire
Everlasting » For punishments, ancient modes of hell » Greek, gehenna), the place of punishment
Gehenna » Greek, the place of punishment
Hell » In the rv the greek word "gehenna" is translated "hell" in the following scriptures
Judaism » The religion of the jews » To make room for the gospel
Punishment » According to deeds
Reconciliation » Reconciling with others
the future » Punishment future state of the wicked » Compares the suffering of, to fire
Words of Christ » Concerning the future state of the wicked » Compares the suffering of, to fire
Interlinear
De
Pas
ὅς ἥ ὅ
Hos
ὅς ἥ ὅ
Hos
which, whom, that, who, whose, what, that which, whereof,
which, whom, that, who, whose, what, that which, whereof,
Usage: 980
Usage: 980
Usage: 0
Adelphos
ἀδελφός
Adelphos
Usage: 302
Esomai
ἔσομαι
Esomai
ἔσομαι
Esomai
shall be, will be, be, shall have, shall come to pass, shall, not tr,
shall be, will be, be, shall have, shall come to pass, shall, not tr,
Usage: 83
Usage: 83
Enochos
ἔνοχος
Enochos
ἔνοχος
Enochos
in danger of, guilty of, subject to
in danger of, guilty of, subject to
Usage: 5
Usage: 5
De
Epo
ἔπω
Epo
Usage: 824
De
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in Matthew 5:22
Verse Info
Context Readings
The Sermon On The Mount: Anger Toward Others
21
Phrases
Cross References
Matthew 26:59
The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus so they could put Him to death.
Matthew 10:28
Luke 12:5
James 3:6
And the tongue is a fire. The tongue, a world of unrighteousness, is placed among the parts of our bodies. It pollutes the whole body,
Psalm 7:4
or have plundered
Matthew 10:17
Matthew 18:8-9
Matthew 25:41
Mark 14:55
The chief priests and the whole Sanhedrin
Mark 15:1
As
Luke 16:23-24
John 11:47
So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin
Revelation 20:14
Death and Hades were thrown into the lake of fire.
Genesis 4:5-6
but He did not have regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he looked despondent.
Genesis 37:4
When his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not bring themselves to speak peaceably to him.
Genesis 37:8
“Are you really going to reign over us?” his brothers asked him. “Are you really going to rule us?” So they hated him even more because of his dream and what he had said.
Deuteronomy 15:11
For there will never cease to be poor people in the land;
Deuteronomy 18:18-19
I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put My words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
1 Samuel 17:27-28
The people told him about the offer, concluding, “That is what will be done for the man who kills him.”
1 Samuel 18:8-9
Saul was furious and resented this song.
1 Samuel 20:30-33
Then Saul became angry with Jonathan and shouted, “You son of a perverse and rebellious woman! Don’t I know that you are siding with Jesse’s son to your own shame and to the disgrace of your mother?
1 Samuel 22:12-23
Then Saul said, “Listen, son of Ahitub!”
“I’m at your service,
2 Samuel 6:20
When David returned home to bless his household,
2 Samuel 16:7
Shimei said as he cursed: “Get out, get out, you worthless murderer!
1 Kings 21:4
So Ahab went to his palace resentful and angry
2 Chronicles 16:10
Asa was angry with the seer and put him in prison
Nehemiah 5:8
and said, “We have done our best to buy back our Jewish countrymen who were sold to foreigners, but now you sell your own countrymen, and we have to buy them back.”
Esther 3:5-6
When Haman saw that Mordecai was not bowing down or paying him homage, he was filled with rage.
Psalm 14:1
For the choir director. Davidic.
They are corrupt; they do vile deeds.
There is no one who does good.
Psalm 25:3
will be disgraced;
those who act treacherously without cause
will be disgraced.
Psalm 35:19
do not let those who hate me without cause
look at me maliciously.
Psalm 37:8
do not be agitated—it can only bring harm.
Psalm 49:10
foolish and stupid men also pass away.
Then they leave their wealth to others.
Psalm 69:4
are more numerous than the hairs of my head;
my deceitful enemies, who would destroy me,
are powerful.
Though I did not steal, I must repay.
Psalm 92:6
a fool does not understand this:
Psalm 109:3
and attack me without cause.
Proverbs 14:16
but a fool is easily angered and is careless.
Proverbs 18:6
and his mouth provokes a beating.
Jeremiah 17:11
is like a partridge that hatches eggs it didn’t lay.
In the middle of his days
his riches will abandon him,
so in the end he will be a fool.
Lamentations 3:52
צ Tsade
hunted me like a bird.
Daniel 2:12-13
Because of this, the king became violently angry
Daniel 3:13
Then in a furious rage
Daniel 3:19
Then Nebuchadnezzar was filled with rage,
Obadiah 1:10
and destroyed forever
because of violence done to your brother Jacob.
Obadiah 1:12
in the day of his calamity;
do not rejoice over the people of Judah
in the day of their destruction;
do not boastfully mock
in the day of distress.
Matthew 3:17
And there came a voice from heaven:
I take delight in Him!
Matthew 5:23-24
Matthew 5:28-30
Matthew 5:34
Matthew 5:44
Matthew 11:18-19
Matthew 12:24
When the Pharisees heard this, they said, “The man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons.”
Matthew 17:5
While he was still speaking, suddenly a bright cloud covered
I take delight in Him.
Listen to Him!
Matthew 18:21
Then Peter came to Him and said, “Lord, how many times could my brother sin against me and I forgive him? As many as seven times?”
Matthew 18:35
Matthew 23:15
Matthew 23:33
Mark 9:43-48
John 7:20
“You have a demon!” the crowd responded. “Who wants to kill You?”
John 8:48
The Jews responded to Him, “Aren’t we right in saying that You’re a Samaritan
John 15:25
Acts 3:20-23
and that He may send Jesus, who has been appointed
Acts 5:27
After they brought them in, they had them stand before the Sanhedrin, and the high priest asked,
Acts 7:37
“This is the Moses who said to the Israelites, God
Acts 17:18
Then also, some of the Epicurean and Stoic philosophers argued with him. Some said, “What is this pseudo-intellectual
Others replied, “He seems to be a preacher of foreign deities”—because he was telling the good news about Jesus and the Resurrection.
Romans 12:10
Show family affection to one another with brotherly love.
1 Corinthians 6:6
Instead, believer
1 Corinthians 6:10
no thieves,
Ephesians 4:26-27
Be angry and do not sin.
Ephesians 4:31-32
All bitterness, anger and wrath, shouting and slander must be removed from you, along with all malice.
1 Thessalonians 4:6
This means one must not transgress against and defraud
Titus 3:2
to slander no one, to avoid fighting, and to be kind, always showing gentleness
Hebrews 5:9
After He was perfected, He became the source of eternal salvation for all who obey Him,
Hebrews 12:25
Make sure that you do not reject the One who speaks. For if they did not escape when they rejected Him who warned them on earth, even less will we if we turn away from Him who warns us from heaven.
James 2:20
Foolish man! Are you willing to learn that faith without works is useless?
1 Peter 2:23
He did not revile in return;
when He was suffering,
He did not threaten
but entrusted Himself to the One who judges
1 Peter 3:9
not paying back evil for evil
1 John 2:9
The one who says he is in the light but hates his brother
1 John 3:10
This is how God’s children—and the Devil’s children—are made evident.
Whoever does not do what is right is not of God, especially the one who does not love his brother.
1 John 3:14-15
We know that we have passed from death to life because we love our brothers. The one who does not love remains in death.
1 John 4:20-21
If anyone says, “I love God,” yet hates his brother,
1 John 5:16
If anyone sees his brother committing a sin that does not bring death, he should ask, and God
Jude 1:9
Yet Michael