Parallel Verses
International Standard Version
That's why I asked to see you and speak with you, since it is for the hope of Israel that I'm wearing this chain."
New American Standard Bible
For this reason, therefore, I
King James Version
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
Holman Bible
For this reason I’ve asked to see you and speak to you. In fact, it is for the hope of Israel that I’m wearing this chain.”
A Conservative Version
Because of this reason therefore I summoned you to see and to speak with me, for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
American Standard Version
For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me : for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
Amplified
For this reason I have asked to see you and talk with you, since it is for the sake of the hope of Israel (the Messiah, the resurrection) that I am bound with this chain.”
An Understandable Version
It was for this reason that I requested to see you and talk with you, for I am wearing this chain because of the hope held by the Israelites."
Anderson New Testament
For this reason, I called for you, that I might see you and speak to you; for on account of the hope of Israel, I am bound with this chain.
Bible in Basic English
But for this reason I sent for you, to see and have talk with you: for because of the hope of Israel I am in these chains.
Common New Testament
For this reason therefore I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am bound with this chain."
Daniel Mace New Testament
for this reason I desir'd to see and talk with you; it being for the expectation of Israel that I am subject to this chain."
Darby Translation
For this cause therefore I have called you to me to see and to speak to you; for on account of the hope of Israel I have this chain about me.
Godbey New Testament
Then for this cause I have called you, to see you, and talk to you: for on account of the hope of Israel I am bound with this chain.
Goodspeed New Testament
That is why I asked to see you and speak with you, for it is on account of Israel's hope that I have to wear this chain."
John Wesley New Testament
For this cause therefore have I intreated, to see and speak with you; for it is on account of the hope of Israel, that I am bound with this chain.
Julia Smith Translation
For this cause therefore I besought to see you, and to speak: for, for the hope of Israel am I surrounded by this chain.
King James 2000
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because for the hope of Israel I am bound with this chain.
Lexham Expanded Bible
Therefore for this reason I have requested to see you and to speak with [you], for because of the hope of Israel I am wearing this chain!"
Modern King James verseion
For this cause, then, I called for you, to see and to speak with you. For I have this chain around me for the hope of Israel.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For this cause have I called for you, even to see you, and to speak with you. Because that for the hope of Israel, I am bound with this chain."
Moffatt New Testament
This is my reason for asking to see you and have a word with you. I am wearing this chain because I share Israel's hope."
Montgomery New Testament
This is the reason why I begged you to see and speak with me. For because of the hope of Israel I am bound with this chain."
NET Bible
So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel."
New Heart English Bible
For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain."
Noyes New Testament
For this reason therefore I have called for you, to see you and speak to you; for it is on account of the hope of Israel that I am bound with this chain.
Sawyer New Testament
For this reason, therefore, I have called you to see and converse with you, because I am loaded with this chain on account of the hope of Israel.
The Emphasized Bible
For this cause, therefore, have I called for you, to see and to speak with you; for, on account of the hope of Israel, this chain, have I about me!
Thomas Haweis New Testament
For this cause therefore have I invited you hither, to see and to converse with you; for on account of the hope of Israel am I bound with this chain.
Twentieth Century New Testament
This, then, is my reason for urging you to come to see me and talk with me; because it is for the sake of the Hope of Israel that I am here in chains."
Webster
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
Weymouth New Testament
For these reasons, then, I have invited you here, that I might see you and speak to you; for it is for the sake of Him who is the hope of Israel that this chain hangs upon me."
Williams New Testament
Now it is for this reason that I invited you to come, namely, to see you and speak with you, for it is on account of Israel's hope that I am wearing this chain."
World English Bible
For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain."
Worrell New Testament
For this cause, therefore, I called for you, to see and to speak with you: for, on account of the hope of Israel, I am encompassed with this chain."
Worsley New Testament
For this reason therefore I desired to see and to speak to you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
Youngs Literal Translation
for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with you, for because of the hope of Israel with this chain I am bound.'
Topics
Interlinear
Dia
Houtos
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
Houtos
Usage: 258
Parakaleo
heneka
References
Word Count of 37 Translations in Acts 28:20
Verse Info
Context Readings
Paul And The Jewish Community In Rome
19 But the Jews objected and forced me to appeal to the emperor, even though I have no countercharge to bring against my own people. 20 That's why I asked to see you and speak with you, since it is for the hope of Israel that I'm wearing this chain." 21 The Jewish leaders told him, "We haven't received any letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or mentioned anything bad about you.
Cross References
Acts 21:33
Then the tribune came up, grabbed Paul, and ordered him to be tied up with two chains. He then asked who Paul was and what he had done.
Acts 23:6
When Paul saw that some of them were Sadducees and others were Pharisees, he shouted in the Council, "Brothers, I'm a Pharisee and a descendant of Pharisees. I'm on trial concerning the hope that the dead will be resurrected."
Acts 26:6-7
"And now I stand here on trial for the hope of the promise made by God to our ancestors.
Acts 26:29
Paul replied, "Whether quickly or not, I wish to God that not only you but everyone listening to me today would become what I am except for these chains!"
Ephesians 6:20
for whose sake I am an ambassador in chains, desiring to declare the gospel as boldly as I should.
Acts 10:29
and that is why I didn't hesitate when I was sent for. Now may I ask why you sent for me?"
Acts 10:33
So I sent for you immediately, and it was good of you to come. All of us are here now in the presence of God to listen to everything the Lord has ordered you to say."
Acts 24:15
I have the same hope in God that they themselves cherish that there is to be a resurrection of the righteous and the wicked.
Acts 28:17
Three days later, Paul called the leaders of the Jews together. When they assembled, he told them, "Brothers, although I haven't done anything against our people or the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans.
Ephesians 3:1
For this reason I, Paul, am the prisoner of the Messiah Jesus for the sake of you gentiles.
Ephesians 4:1
I, therefore, the prisoner of the Lord, urge you to live in a way that is worthy of the calling to which you have been called,
Philippians 1:13
As a result, it has become clear to the whole imperial guard and to everyone else that I am in prison for preaching about the Messiah.
Colossians 4:18
This greeting is written with my own signature "Paul." Remember that I remain imprisoned. May grace be with you! Amen.
2 Timothy 1:10
Now, however, that grace has been revealed through the coming of our Savior the Messiah Jesus, who has destroyed death and through the gospel has brought life and release from death into full view.
2 Timothy 2:9
Because of it I am experiencing trouble, even to the point of being chained like a criminal. However, God's word is not chained.