1 Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.

1 He who separates himself seeks his own desire,He quarrels against all sound wisdom.

2 Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.

2 A fool does not delight in understanding,But only in revealing his own mind.

3 Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.

3 When a wicked man comes, contempt also comes,And with dishonor comes scorn.

4 Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.

4 The words of a man’s mouth are deep waters;The fountain of wisdom is a bubbling brook.

5 Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.

5 To show partiality to the wicked is not good,Nor to thrust aside the righteous in judgment.

6 Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,

6 A fool’s lips bring strife,And his mouth calls for blows.

7 Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.

7 A fool’s mouth is his ruin,And his lips are the snare of his soul.

8 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.

8 The words of a whisperer are like dainty morsels,And they go down into the innermost parts of the body.

9 Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.

9 He also who is slack in his workIs brother to him who destroys.

10 HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.

10 The name of the Lord is a strong tower;The righteous runs into it and is safe.

11 Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.

11 A rich man’s wealth is his strong city,And like a high wall in his own imagination.

12 Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.

12 Before destruction the heart of man is haughty,But humility goes before honor.

13 Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.

13 He who gives an answer before he hears,It is folly and shame to him.

14 Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?

14 The spirit of a man can endure his sickness,But as for a broken spirit who can bear it?

15 Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.

15 The mind of the prudent acquires knowledge,And the ear of the wise seeks knowledge.

16 Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.

16 A man’s gift makes room for himAnd brings him before great men.

17 Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.

17 The first to plead his case seems right,Until another comes and examines him.

18 Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.

18 The cast lot puts an end to strifeAnd decides between the mighty ones.

19 Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.

19 A brother offended is harder to be won than a strong city,And contentions are like the bars of a citadel.

20 Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.

20 With the fruit of a man’s mouth his stomach will be satisfied;He will be satisfied with the product of his lips.

21 Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.

21 Death and life are in the power of the tongue,And those who love it will eat its fruit.

22 Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.

22 He who finds a wife finds a good thingAnd obtains favor from the Lord.

23 Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.

23 The poor man utters supplications,But the rich man answers roughly.

24 Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab. 

24 A man of too many friends comes to ruin,But there is a friend who sticks closer than a brother.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org