Parallel Verses
International Standard Version
Don't detest Edomites, since they are related to you. Don't detest Egyptians, either, because you were strangers in their land.
New American Standard Bible
“You shall not detest an Edomite, for
King James Version
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
Holman Bible
Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a foreign resident in his land.
A Conservative Version
Thou shall not abhor an Edomite, for he is thy brother. Thou shall not abhor an Egyptian, because thou were a sojourner in his land.
American Standard Version
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land.
Amplified
“You shall not detest an Edomite, for he is your brother [Esau’s descendant]. You shall not detest an Egyptian, because you were a stranger (resident alien, foreigner) in his land.
Bible in Basic English
But have no hate for an Edomite, because he is your brother, or for an Egyptian, for you were living in his land.
Darby Translation
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.
Julia Smith Translation
Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian' for thou wert a stranger in his land.
King James 2000
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian; because you were a stranger in his land.
Lexham Expanded Bible
"You shall not abhor an Edomite, because he [is] your brother; you shall not abhor an Egyptian because you were an alien in his land.
Modern King James verseion
You shall not despise an Edomite, for he is your brother. You shall not despise an Egyptian, because you were a stranger in his land.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: neither shalt thou abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
NET Bible
You must not hate an Edomite, for he is your relative; you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner in his land.
New Heart English Bible
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
The Emphasized Bible
Thou shalt not abhor an Edomite, for thy brother, he is, - thou shalt not abhor an Egyptian, for a sojourner, becamest thou in his land;
Webster
Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
World English Bible
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
Youngs Literal Translation
Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he is; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land;
Themes
Aliens » Kindness to edomites, encouraged
Brother » Signifies » A neighbor
Edomites » From being held in abhorrence by the israelites
Edomites, the » Israel forbidden to hate
Egypt » Inhabitants of » Not to be abhorred by israel
Egyptians » Eligible to membership in israelite congregation in the third generation
Topics
Interlinear
'ach
References
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 23:7
Verse Info
Context Readings
Detailed Stipulations: Purity And Unity
6 Don't seek a peace treaty with them as long as you live. 7 Don't detest Edomites, since they are related to you. Don't detest Egyptians, either, because you were strangers in their land. 8 Their grandchildren may participate in the assembly of the LORD."
Cross References
Exodus 22:21
"You are not to wrong or oppress an alien, because you were aliens in the land of Egypt.
Deuteronomy 10:19
"You are to love the foreigner, because you were foreigners in the land of Egypt.
Exodus 23:9
You are not to oppress the resident alien, because you were aliens in the land of Egypt."
Leviticus 19:34
You are to treat the resident alien the same way you treat the native born among you love him like yourself, since you were foreigners in the land of Egypt.
Genesis 25:24-26
Sure enough, when her due date arrived, she delivered twin sons.
Numbers 20:14
Later, Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom with this message: "This is what your relative Israel says: "You know all the hardships we've encountered.
Genesis 25:30
Esau told Jacob, "Let me gobble down some of this red stuff, since I'm starving." (That's how Esau got his nickname "Edom".)
Genesis 45:17-18
Pharaoh told Joseph, "Be sure to tell your brothers, "Do this: load up your livestock, go back to the land of Canaan,
Genesis 46:7
including his sons, his grandsons, his daughters, and his granddaughters every one of his descendants accompanied him to Egypt.
Genesis 47:6
Egypt is at your disposal, so settle your father and brothers in the best part of the land! Let them live in the Goshen territory. If you learn that any of them are especially skilled, put them in charge of my livestock."
Genesis 47:12
Joseph provided food for his father, his brothers, and all of his father's household, proportionate to the number of young children.
Genesis 47:27
Israel remained in Egypt's Goshen territory, acquired land there, became prosperous, and his descendants grew very numerous.
Psalm 105:23
Then Israel came to Egypt; indeed, Jacob lived in the land of Ham.
Obadiah 1:10-12
"Shame will overwhelm you because of the violence you inflicted on your brother Jacob, and you will be excluded forever.
Malachi 1:2
"I've loved you," says the LORD. "But you ask, "How have you loved us?'
Acts 7:10-18
and rescued him from all his troubles. He granted him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler of Egypt and of his whole household.