1 Hoort des HEEREN woord, gij kinderen Israels! want de HEERE heeft een twist met de inwoners des lands, omdat er geen trouw, en geen weldadigheid, en geen kennis van God in het land is;

1 Listen to the word of the Lord, O sons of Israel,For the Lord has a case against the inhabitants of the land,Because there is no faithfulness or kindnessOr knowledge of God in the land.

2 Maar vloeken en liegen, en doodslaan, en stelen, en overspel doen; zij breken door, en bloedschulden raken aan bloedschulden.

2 There is swearing, deception, murder, stealing and adultery.They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed.

3 Daarom zal het land treuren, en een iegelijk, die daarin woont, kwelen, met het gedierte des velds, en met het gevogelte des hemels; ja, ook de vissen der zee zullen weggeraapt worden.

3 Therefore the land mourns,And everyone who lives in it languishesAlong with the beasts of the field and the birds of the sky,And also the fish of the sea disappear.

4 Doch niemand twiste noch bestraffe iemand; want uw volk is als die met den priester twisten.

4 Yet let no one find fault, and let none offer reproof;For your people are like those who contend with the priest.

5 Daarom zult gij vallen bij dag, ja, zelfs de profeet zal met u vallen bij nacht; en Ik zal uw moeder uitroeien.

5 So you will stumble by day,And the prophet also will stumble with you by night;And I will destroy your mother.

6 Mijn volk is uitgeroeid, omdat het zonder kennis is; dewijl gij de kennis verworpen hebt, heb Ik u ook verworpen, dat gij Mij het priesterambt niet zult bedienen; dewijl gij de wet uws Gods vergeten hebt, zal Ik ook uw kinderen vergeten.

6 My people are destroyed for lack of knowledge.Because you have rejected knowledge,I also will reject you from being My priest.Since you have forgotten the law of your God,I also will forget your children.

7 Gelijk zij meerder geworden zijn, alzo hebben zij tegen Mij gezondigd; Ik zal hunlieder eer in schande veranderen.

7 The more they multiplied, the more they sinned against Me;I will change their glory into shame.

8 Zij eten de zonde Mijns volks, en verlangen, een ieder met zijn ziel, naar hun ongerechtigheid.

8 They feed on the sin of My peopleAnd direct their desire toward their iniquity.

9 Daarom, gelijk het volk, alzo zal de priester zijn; en Ik zal zijn wegen over hem bezoeken, en zijn handelingen hem vergelden.

9 And it will be, like people, like priest;So I will punish them for their waysAnd repay them for their deeds.

10 En zij zullen eten, maar niet zat worden, zullen hoereren, maar niet uitbreken in menigte; want zij hebben nagelaten den HEERE in acht te nemen.

10 They will eat, but not have enough;They will play the harlot, but not increase,Because they have stopped giving heed to the Lord.

11 Hoererij, en wijn, en most neemt het hart weg.

11 Harlotry, wine and new wine take away the understanding.

12 Mijn volk vraagt zijn hout, en zijn stok zal het hem bekend maken; want de geest der hoererijen verleidt hen, dat zij van onder hun God weghoereren.

12 My people consult their wooden idol, and their diviner’s wand informs them;For a spirit of harlotry has led them astray,And they have played the harlot, departing from their God.

13 Op de hoogten der bergen offeren zij, en op de heuvelen roken zij, onder een eik, en populier, en iepeboom, omdat derzelver schaduw goed is; daarom hoereren uw dochteren, en uw bruiden bedrijven overspel.

13 They offer sacrifices on the tops of the mountainsAnd burn incense on the hills,Under oak, poplar and terebinth,Because their shade is pleasant.Therefore your daughters play the harlotAnd your brides commit adultery.

14 Ik zal over uw dochteren geen bezoeking doen, omdat zij hoereren, en over uw bruiden, omdat zij overspel doen; want zij zelven scheiden zich af met de hoeren, en offeren met de snoodste hoeren; het volk dan, dat geen verstand heeft zal omgekeerd worden.

14 I will not punish your daughters when they play the harlotOr your brides when they commit adultery,For the men themselves go apart with harlotsAnd offer sacrifices with temple prostitutes;So the people without understanding are ruined.

15 Zo gij, o Israel! wilt hoereren, dat immers Juda niet schuldig worde; komt gij toch niet te Gilgal, en gaat niet op naar Beth-Aven, en zweert niet: Zo waarachtig als de HEERE leeft.

15 Though you, Israel, play the harlot,Do not let Judah become guilty;Also do not go to Gilgal,Or go up to Beth-avenAnd take the oath:“As the Lord lives!”

16 Want Israel is onbandig, als een onbandige koe; nu zal hen de HEERE weiden, als een lam in de ruimte.

16 Since Israel is stubbornLike a stubborn heifer,Can the Lord now pasture themLike a lamb in a large field?

17 Efraim is vergezeld met de afgoden; laat hem varen.

17 Ephraim is joined to idols;Let him alone.

18 Hunlieder zuiperij is afvallig; zij doen niet dan hoereren; hun schilden (het is een schande!) beminnen het woord: Geeft.

18 Their liquor gone,They play the harlot continually;Their rulers dearly love shame.

19 Een wind heeft hen gebonden in zijn vleugelen, en zij zullen beschaamd worden vanwege hun offeranden.

19 The wind wraps them in its wings,And they will be ashamed because of their sacrifices.

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org