1 Voorts sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:

1 Then the Lord spoke to Moses, saying,

2 Gebied den kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer gij in het land Kanaan ingaat, zo zal dit land zijn, dat u ter erfenis vallen zal, het land Kanaan, naar zijn landpalen.

2 “Command the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land of Canaan, this is the land that shall fall to you as an inheritance, even the land of Canaan according to its borders.

3 De zuiderhoek nu zal u zijn van de woestijn Zin, aan de zijden van Edom; en de zuider landpale zal u zijn van het einde der Zoutzee tegen het oosten;

3 Your southern sector shall extend from the wilderness of Zin along the side of Edom, and your southern border shall extend from the end of the Salt Sea eastward.

4 En deze landpale zal u omgaan van het zuiden naar den opgang van Akrabbim, en doorgaan naar Zin; en haar uitgangen zullen zijn, van het zuiden naar Kades-Barnea; en zij zal uitgaan naar Hazar-Addar, en doorgaan naar Azmon.

4 Then your border shall turn direction from the south to the ascent of Akrabbim and continue to Zin, and its termination shall be to the south of Kadesh-barnea; and it shall reach Hazaraddar and continue to Azmon.

5 Voorts zal deze landpale omgaan van Azmon naar de rivier van Egypte, en haar uitgangen zullen zijn naar de zee.

5 The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.

6 Aangaande de landpale van het westen, daar zal u de grote zee de landpale zijn; dit zal uw landpale van het westen zijn.

6 ‘As for the western border, you shall have the Great Sea, that is, its coastline; this shall be your west border.

7 Voorts zal u de landpale van het noorden deze zijn: van de grote zee af zult gij u den berg Hor aftekenen.

7 ‘And this shall be your north border: you shall draw your border line from the Great Sea to Mount Hor.

8 Van den berg Hor zult gij aftekenen tot daar men komt te Hamath; en de uitgangen dezer landpale zullen zijn naar Zedad.

8 You shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;

9 En deze landpale zal uitgaan naar Zifron, en haar uitgangen zullen zijn te Hazar-Enan; dit zal u de noorder landpale zijn.

9 and the border shall proceed to Ziphron, and its termination shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.

10 Voorts zult gij u tot een landpale tegen het oosten aftekenen van Hazar-Enan naar Sefam.

10 ‘For your eastern border you shall also draw a line from Hazar-enan to Shepham,

11 En deze landpale zal afgaan van Sefam naar Ribla, tegen het oosten van Ain; daarna zal deze landpale afgaan en strekken langs den oever van de zee Cinnereth oostwaarts.

11 and the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and reach to the slope on the east side of the Sea of Chinnereth.

12 Voorts zal deze landpale afgaan langs de Jordaan, en haar uitgangen zullen zijn aan de Zoutzee. Dit zal u zijn het land naar zijn landpale rondom.

12 And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.’”

13 En Mozes gebood den kinderen Israels, zeggende: Dit is het land, dat gij door het lot ten erve innemen zult, hetwelk de HEERE aan de negen stammen en den halven stam van Manasse te geven geboden heeft.

13 So Moses commanded the sons of Israel, saying, “This is the land that you are to apportion by lot among you as a possession, which the Lord has commanded to give to the nine and a half tribes.

14 Want de stam van de kinderen der Rubenieten, naar het huis hunner vaderen, en de stam van de kinderen der Gadieten, naar het huis hunner vaderen, hebben ontvangen; mitsgaders de halve stam van Manasse heeft zijn erfenis ontvangen.

14 For the tribe of the sons of Reuben have received theirs according to their fathers’ households, and the tribe of the sons of Gad according to their fathers’ households, and the half-tribe of Manasseh have received their possession.

15 Twee stammen en een halve stam hebben hun erfenis ontvangen aan deze zijde van de Jordaan, van Jericho oostwaarts tegen den opgang.

15 The two and a half tribes have received their possession across the Jordan opposite Jericho, eastward toward the sunrising.”

16 Voorts sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:

16 Then the Lord spoke to Moses, saying,

17 Dit zijn de namen der mannen, die ulieden het land ten erve zullen uitdelen: Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun.

17 “These are the names of the men who shall apportion the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.

18 Daartoe zult gij uit elken stam een overste nemen, om het land ten erve uit te delen.

18 You shall take one leader of every tribe to apportion the land for inheritance.

19 En dit zijn de namen dezer mannen: van de stam van Juda, Kaleb, de zoon van Jefunne;

19 These are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

20 En van den stam der kinderen van Simeon, Semuel, zoon van Ammihud;

20 Of the tribe of the sons of Simeon, Samuel the son of Ammihud.

21 Van den stam van Benjamin, Elidad, zoon van Chislon;

21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

22 En van den stam der kinderen van Dan, de overste Bukki, zoon van Jogli;

22 Of the tribe of the sons of Dan a leader, Bukki the son of Jogli.

23 Van de kinderen van Jozef: van den stam der kinderen van Manasse, de overste Hanniel, zoon van Efod;

23 Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh a leader, Hanniel the son of Ephod.

24 En van den stam der kinderen van Efraim, de overste Kemuel, zoon van Siftan;

24 Of the tribe of the sons of Ephraim a leader, Kemuel the son of Shiphtan.

25 En van den stam der kinderen van Zebulon, de overste Elizafan, zoon van Parnach;

25 Of the tribe of the sons of Zebulun a leader, Elizaphan the son of Parnach.

26 En van den stam der kinderen van Issaschar, de overste Paltiel, zoon van Azzan;

26 Of the tribe of the sons of Issachar a leader, Paltiel the son of Azzan.

27 En van den stam der kinderen van Aser, de overste Achihud, zoon van Selomi;

27 Of the tribe of the sons of Asher a leader, Ahihud the son of Shelomi.

28 En van den stam der kinderen van Nafthali, de overste Pedael, zoon van Ammihud.

28 Of the tribe of the sons of Naphtali a leader, Pedahel the son of Ammihud.”

29 Dit zijn ze, dien de HEERE geboden heeft, den kinderen Israels de erfenissen uit te delen, in het land Kanaan.

29 These are those whom the Lord commanded to apportion the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org