Parallel Verses

International Standard Version

At that time when Mordecai was sitting in the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's eunuchs among those who guarded the threshold, became angry and conspired to assassinate King Ahasuerus.

New American Standard Bible

In those days, while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan and Teresh, two of the king’s officials from those who guarded the door, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.

King James Version

In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.

Holman Bible

During those days while Mordecai was sitting at the King’s Gate, Bigthan and Teresh, two eunuchs who guarded the king’s entrance, became infuriated and planned to assassinate King Ahasuerus.

A Conservative Version

In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those who kept the threshold, were angry, and sought to lay hands on king Ahasuerus.

American Standard Version

In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those that kept the threshold, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus.

Amplified

In those days, while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan and Teresh, two of the king’s eunuchs who guarded the door, became angry and conspired to attack King Ahasuerus.

Bible in Basic English

In those days, while Mordecai was seated at the king's doorway, two of the king's servants, Bigthan and Teresh, keepers of the door, being angry, were looking for a chance to make an attack on King Ahasuerus.

Darby Translation

In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the threshold, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.

Julia Smith Translation

In those days, and Mordecai sat in the gate of the king, Bigthan was angry, and Teresh, two eunuchs of the king watching the threshold; and they will seek to stretch forth the hand against the king Ahasuerus.

King James 2000

In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were angry, and sought to lay hands on king Ahasuerus.

Lexham Expanded Bible

In those days Mordecai [was] sitting at the gate of the king. Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs from the keepers of the threshold, became angry and they conspired {to assassinate} King Ahasuerus.

Modern King James verseion

In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were angry and tried to lay a hand on King Ahasuerus.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

At the same time, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh which kept the door, were wroth, and sought to lay their hands on the king Ahasuerus:

NET Bible

In those days while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's eunuchs who protected the entrance, became angry and plotted to assassinate King Ahasuerus.

New Heart English Bible

In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, who were doorkeepers, were angry, and sought to lay hands on the King Ahasuerus.

The Emphasized Bible

In those days, when, Mordecai, was sitting in the gate of the king, Bigthan and Teresh, two of the eunuchs of the king who guarded the threshold, were wroth, and sought to thrust a hand upon King Ahasuerus;

Webster

In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.

World English Bible

In those days, while Mordecai was sitting in the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, who were doorkeepers, were angry, and sought to lay hands on the King Ahasuerus.

Youngs Literal Translation

In those days, when Mordecai is sitting in the gate of the king, hath Bigthan been wroth, and Teresh, (two of the eunuchs of the king, the keepers of the threshold,) and they seek to put forth a hand on king Ahasuerus,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
In those days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

מרדּכּי 
Mord@kay 
Usage: 60

sat
ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

in the king's
מלך 
melek 
Usage: 2521

שׁער 
Sha`ar 
Usage: 374

two
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
Usage: 767

of the king's
מלך 
melek 
Usage: 2521

סרס סריס 
Cariyc 
Usage: 42

בּגתנא בּגתן 
Bigthan 
Usage: 2

and Teresh
תּרשׁ 
Teresh 
Usage: 3

שׁמר 
Shamar 
Usage: 468

the door
סף 
Caph 
Usage: 32

קצף 
Qatsaph 
Usage: 34

to lay
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

יד 
Yad 
Usage: 1612

on the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

Context Readings

A Plot Against The King

20 Now Esther had not declared her heritage or her people, just as Mordecai had instructed her, for Esther did what Mordecai told her just as she had done when she was raised by him. 21 At that time when Mordecai was sitting in the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's eunuchs among those who guarded the threshold, became angry and conspired to assassinate King Ahasuerus. 22 When Mordecai learned about the plot, he told Queen Esther, and she told the king in Mordecai's name.



Cross References

Esther 6:2

It was found recorded there that Mordecai had reported about Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs who guarded the entrance to the restricted areas of the palace, and that they had conspired to assassinate King Ahasuerus.

2 Samuel 4:5-6

Rechab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, left and arrived during the hottest part of the day at the home of Ish-bosheth while he was taking a noon day nap.

2 Samuel 16:11

So David ordered Abishai and all of his staff: "Look! My own son wants to kill me! How much more now is this descendant of Benjamin? Leave him alone and let him go on cursing, because the LORD has ordered him to do this.

1 Kings 15:25-27

Jeroboam's son Nadab became king over Israel during the second year of the reign of King Asa over Judah. He reigned over Israel for two years,

1 Kings 16:9

But his servant Zimri, who commanded half of his chariot forces, conspired against Elah while he was drinking himself drunk in the home of Arza, who managed the household at Tirzah.

2 Kings 9:22-24

As soon as Joram noticed Jehu, he cried out, "Peace, Jehu?" Jehu replied, "What peace, given your mother Jezebel's prostitution and all of her witchcraft?"

2 Kings 12:20

His servants rose up in rebellion, formed a conspiracy, and assassinated Joash in the palace at the terrace ramparts while he was on his way down to Silla.

2 Kings 21:23

Later on, Amon's staff conspired against him and killed the king inside his own home.

Psalm 144:10

to you who gives victory to kings, rescuing his servant David from cruel swords.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain