Parallel Verses

International Standard Version

Indeed, how can I bear to see this disaster happen to my people? How can I bear to see the destruction of my kinsmen?"

New American Standard Bible

For how can I endure to see the calamity which will befall my people, and how can I endure to see the destruction of my kindred?”

King James Version

For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Holman Bible

For how could I bear to see the disaster that would come on my people? How could I bear to see the destruction of my relatives?”

A Conservative Version

For how can I endure to see the evil that shall come to my people? Or how can I endure to see the destruction of my kindred?

American Standard Version

for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Amplified

For how can I endure to see the tragedy that will happen to my people? Or how can I endure to see the destruction of my kindred?”

Bible in Basic English

For how is it possible for me to see the evil which is to overtake my nation? how may I see the destruction of my people?

Darby Translation

For how shall I endure to see the evil that shall befall my people? and how shall I endure to see the destruction of my kindred?

Julia Smith Translation

For how shall I be able and I looked upon the evil which shall be found with my people? And how shall I be able and I looked upon the destruction of my kindred?

King James 2000

For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Lexham Expanded Bible

For {how can I bear} to look on the disaster that will find my people, and {how can I bear} to look on the destruction of my family?"

Modern King James verseion

For how can I bear to see the evil that shall come on my people? Or how can I endure to see the slaughter of my kindred?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For how can I see the evil that shall happen unto my people? And how can I look upon the destruction of my kindred?"

NET Bible

For how can I watch the calamity that will befall my people, and how can I watch the destruction of my relatives?"

New Heart English Bible

For how can I endure to see the disaster that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?"

The Emphasized Bible

For how can I endure to see the ruin that shall overtake my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

Webster

For how can I endure to see the evil that will come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

World English Bible

For how can I endure to see the evil that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?"

Youngs Literal Translation

for how do I endure when I have looked on the evil that doth find my people? and how do I endure when I have looked on the destruction of my kindred?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
איככה איכה איך 
'eyk 
Usage: 82

יכול יכל 
Yakol 
יכול יכל 
Yakol 
Usage: 194
Usage: 194

to see
ראה 
Ra'ah 
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308
Usage: 1308

מצא 
Matsa' 
Usage: 455

עם 
`am 
Usage: 1867

or how
איככה איכה איך 
'eyk 
Usage: 82

H13
אבדן 
'obdan 
Usage: 1

Context Readings

Mordecai Is Promoted

5 She said, "If it pleases the king, and if I've found favor with him, and if the matter is proper in the king's opinion, and if I'm pleasing to the king, let an order be issued revoking the letters devised by Hammedatha the Agagite's son Haman, which ordered the destruction of the Jewish people throughout the king's provinces. 6 Indeed, how can I bear to see this disaster happen to my people? How can I bear to see the destruction of my kinsmen?" 7 King Ahasuerus told Queen Esther and Mordecai the Jew, "Look, I've given Haman's property to Esther, and they have hanged him on the pole because he tried to harm the Jewish people.


Cross References

Esther 7:4

Indeed, I and my people have been sold to be annihilated, killed, and destroyed. If we had just been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because the trouble wouldn't have been sufficient to bother the king."

Genesis 44:34

After all, how can I go back to my father if the young man doesn't accompany me? I'm afraid of what might happen to my father."

Nehemiah 2:3

Then I was filled with fear. I replied to the king, "May the king live forever. Why shouldn't I be troubled, since the city where my ancestral sepulchers are located lies waste, with its gates burned by fire?"

Esther 9:1

On the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, when the king's order and edict was about to be carried out, on the day when the enemies of the Jewish people expected to prevail over them, things were turned around so that the Jewish people themselves prevailed over those who hated them.

Jeremiah 4:19

"My anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the aching of my heart! My heart pounds within me; I cannot keep silent. For I hear the sound of the trumpet, the alarm for war.

Jeremiah 9:1

"Oh, that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears, for then I would cry day and night for those of my people who have been killed.

Luke 19:41-42

When he came closer and saw the city, he began to grieve over it:

Romans 9:2-3

I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart,

Romans 10:1

Brothers, my heart's desire and prayer to God about the Jews is that they would be saved.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain