Parallel Verses
Holman Bible
Now if I have indeed found favor in Your sight, please teach me Your ways,
New American Standard Bible
Now therefore, I pray You, if I have found favor in Your sight,
King James Version
Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, shew me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people.
International Standard Version
Now, if I've found favor in your sight, please show me your ways so I may know you in order to find favor in your sight. And remember, this nation is your people."
A Conservative Version
Now therefore, I pray thee, if I have found favor in thy sight, show me now thy ways, that I may know thee, to the end that I may find favor in thy sight. And consider that this nation is thy people.
American Standard Version
Now therefore, I pray thee, if I have found favor in thy sight, show me now thy ways, that I may know thee, to the end that I may find favor in thy sight: and consider that this nation is thy people.
Amplified
Now therefore, I pray you, if I have found favor in Your sight, let me know Your ways so that I may know You [becoming more deeply and intimately acquainted with You, recognizing and understanding Your ways more clearly] and that I may find grace and favor in Your sight. And consider also, that this nation is Your people.”
Bible in Basic English
If then I have grace in your eyes, let me see your ways, so that I may have knowledge of you and be certain of your grace; and my prayer is that you will keep in mind that this nation is your people.
Darby Translation
And now, if indeed I have found grace in thine eyes, make me now to know thy way, that I may know thee, that I may find grace in thine eyes; and consider that this nation is thy people!
Julia Smith Translation
And now, if now I found grace in thine eyes, make known to me now thy way, and I shall know thee, so that I shall find grace in thine eyes: and see that thy people is this nation.
King James 2000
Now therefore, I pray you, if I have found grace in your sight, show me now your way, that I may know you, that I may find grace in your sight: and consider that this nation is your people.
Lexham Expanded Bible
And now if I have found favor in your eyes, make known [to] me, please, your way, and so I may know you so that I can find favor in your eyes. And see that this nation is your people."
Modern King James verseion
Now therefore, I pray You, if I have found grace in Your sight, make me see now Your ways, that I may know You, that I may find grace in Your sight. And consider that this nation is Your people.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Now therefore, if I have found favour in thy sight, then show me thy way and let me know thee: that I may find grace in thy sight. And look on this also, how that this nation is thy people."
NET Bible
Now if I have found favor in your sight, show me your way, that I may know you, that I may continue to find favor in your sight. And see that this nation is your people."
New Heart English Bible
Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight: and consider that this nation is your people."
The Emphasized Bible
Now, therefore, if, I pray thee, I have found favour in thine eyes, let me know, I beseech thee, thy way, that I may acknowledge thee, to the intent I may find favour in thine eyes, - see thou, therefore, that this nation is thine own people.
Webster
Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, show me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people.
World English Bible
Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight: and consider that this nation is your people."
Youngs Literal Translation
And now, if, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, cause me to know, I pray Thee, Thy way, and I know Thee, so that I find grace in Thine eyes, and consider that this nation is Thy people;'
Interlinear
Matsa'
Chen
חן
Chen
grace, favour, gracious, pleasant, precious, wellfavoured
Usage: 69
`ayin
עין
`ayin
eye, sight, seem, colour, fountain, well, face, pleased , presence, displeased , before, pleased , conceit, think,
Usage: 372
Yada`
Yada`
Matsa'
Word Count of 20 Translations in Exodus 33:13
Verse Info
Context Readings
The Lord's Glory
12
Moses said to the Lord, “Look, You have told me, ‘Lead this people up,’ but You have not let me know whom You will send with me. You said, ‘I know you by name,
Cross References
Deuteronomy 9:29
But they are Your people, Your inheritance, whom You brought out by Your great power and outstretched arm.
Psalm 25:4
teach me Your paths.
Deuteronomy 9:26
I prayed to the Lord:
Lord God, do not annihilate Your people, Your inheritance, whom You redeemed
Psalm 86:11
and I will live by Your truth.
Give me an undivided mind to fear Your name.
Psalm 119:33
ה He
and I will always keep them.
Exodus 34:9
Then he said, “My Lord, if I have indeed found favor in Your sight, my Lord, please go with us. Even though this is a stiff-necked people, forgive our wrongdoing and sin, and accept us as Your own possession.”
Psalm 27:11
show me Your way, Lord,
and lead me on a level path.
Joel 2:17
weep between the portico and the altar.
Let them say:
“Have pity on Your people, Lord,
and do not make Your inheritance a disgrace,
an object of scorn among the nations.
Why should it be said among the peoples,
‘Where is their God?’”
Exodus 32:7
The Lord spoke to Moses: “Go down at once! For your people you brought up from the land of Egypt have acted corruptly.
Exodus 33:17-18
The Lord answered Moses, “I will do this very thing you have asked, for you have found favor in My sight, and I know you by name.”
Song of Songs 1:7-8
Where do you pasture your sheep?
Where do you let them rest at noon?
Why should I be like one who veils herself
beside the flocks of your companions?
Isaiah 30:21
and whenever you turn to the right or to the left, your ears will hear this command behind you: “This is the way. Walk in it.”
Isaiah 63:17
You harden our hearts so we do not fear
Return, because of Your servants,
the tribes of Your heritage.
Isaiah 63:19
like those not called by Your name.
>
John 17:3
Romans 11:28
Regarding the gospel, they are enemies for your advantage,
Ephesians 1:17
I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father,
Colossians 1:10
so that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing to Him, bearing fruit in every good work
2 Peter 3:18
But grow in the grace and knowledge