Parallel Verses
Holman Bible
weep between the portico and the altar.
Let them say:
“Have pity on Your people, Lord,
and do not make Your inheritance a disgrace,
an object of scorn among the nations.
Why should it be said among the peoples,
‘Where is their God?’”
New American Standard Bible
Weep
And let them say, “
And do not make Your inheritance a
A byword among the nations.
Why should they among the peoples say,
‘
King James Version
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
International Standard Version
As they serve between the porch and the altar, let the priests and ministers of the LORD weep and pray: "Spare your people, LORD, and do not make your heritage a disgrace so that nations ridicule them. Why should they say among the people, "Where is their God?"'"
A Conservative Version
Let the priests, the ministers of LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and do not give thy heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among t
American Standard Version
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
Amplified
Let the priests, the ministers of the Lord,
Weep between the porch and the altar,
And let them say, “Have compassion and spare Your people, O Lord,
And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule,
Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations.
Why should they say among the peoples,
‘Where is their God?’”
Bible in Basic English
Let the priests, the servants of the Lord, be weeping between the covered way and the altar, and let them say, Have mercy on your people, O Lord, do not give up your heritage to shame, so that the nations become their rulers: why let them say among the peoples, Where is their God?
Darby Translation
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare, O Jehovah, thy people, and give not thine inheritance to reproach, that they should be a byword of the nations. Wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
Julia Smith Translation
Between the porch and to the altar the priests serving Jehovah shall weep, and they shall say, Spare, O Jehovah, thy people, and thou wilt not give thine inheritance to reproach for the nations to rule over them: wherefore shall they say among the peoples, Where is their God?
King James 2000
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare your people, O LORD, and give not your heritage to reproach, that the nations should rule over them: why should they say among the people, Where is their God?
Lexham Expanded Bible
Between the colonnade and the altar, let the priests, the ministers of Yahweh, weep. And let them say, "Take pity, Yahweh, on your people. Do not make your inheritance a reproach, a byword among [the] nations. Why should they say among the nations, 'Where [is] their God?'"
Modern King James verseion
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Have pity on Your people, O Jehovah, and give not Your inheritance to shame, for a proverb among those of the nations. Why should they say among the people, Where is their God?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Let the priests that minister unto the LORD, weep between the porch and the altar, and say, "Spare, Lord, thy people: and deliver not thine heritage unto rebuke that the heathen should reign over them. Why should they say among the nations, 'Where is their God?'"
NET Bible
Let the priests, those who serve the Lord, weep from the vestibule all the way back to the altar. Let them say, "Have pity, O Lord, on your people; please do not turn over your inheritance to be mocked, to become a proverb among the nations. Why should it be said among the peoples, "Where is their God?"
New Heart English Bible
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, "Spare your people, LORD, and do not give your heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"
The Emphasized Bible
Between the porch and the altar, let the priests, weep, the attendants of Yahweh, - and let them say - Look with pity, O Yahweh, upon thy people, and do not deliver thine inheritance to reproach, that the nations, should mock them, Why should they say among the peoples, Where is their God?
Webster
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thy heritage to reproach, that the heathen should rule over them: why should they say among the people, Where is their God?
World English Bible
Let the priests, the ministers of Yahweh, weep between the porch and the altar, and let them say, "Spare your people, Yahweh, and don't give your heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"
Youngs Literal Translation
Between the porch and the altar weep let the priests, ministrants of Jehovah, And let them say: 'Have pity, O Jehovah, on Thy people, And give not Thy inheritance to reproach, To the ruling over them of nations, Why do they say among peoples, Where is their God?'
Themes
Christian ministers » Ministers of » of the Lord
Ministers » Are bound, to » Pray for their people
Topics
Interlinear
Bakah
Nathan
Mashal
References
Word Count of 20 Translations in Joel 2:17
Verse Info
Context Readings
A Call To Repentance
16
sanctify the congregation;
assemble the aged;
gather the children,
even those nursing at the breast.
Let the groom leave his bedroom,
and the bride her honeymoon chamber.
weep between the portico and the altar.
Let them say:
“Have pity on Your people, Lord,
and do not make Your inheritance a disgrace,
an object of scorn among the nations.
Why should it be said among the peoples,
‘Where is their God?’”
Phrases
Cross References
Ezekiel 8:16
So He brought me to the inner court of the Lord’s house, and there were about 25 men at the entrance of the Lord’s temple, between the portico and the altar,
Psalm 79:10
“Where is their God?”
Before our eyes,
let vengeance for the shed blood of Your servants
be known among the nations.
Psalm 115:2
Why should the nations say,
“Where is their God?”
1 Kings 6:3
The portico in front of the temple sanctuary was 30 feet
2 Chronicles 8:12
At that time
Psalm 42:10
as if crushing my bones,
while all day long they say to me,
“Where is your God?”
Psalm 74:10
Will the foe insult Your name forever?
Isaiah 37:20
Now, Lord our God, save us from his power so that all the kingdoms of the earth may know that You are the Lord
Joel 1:9
from the house of the Lord;
the priests, who are ministers of the Lord, mourn.
Amos 7:2
When the locusts finished eating the vegetation of the land,
Amos 7:5
Then I said, “Lord God, please stop!
Matthew 23:35
Exodus 32:11-13
But Moses interceded with the Lord his God: “Lord, why does Your anger burn against Your people You brought out of the land of Egypt with great power and a strong hand?
Exodus 34:9
Then he said, “My Lord, if I have indeed found favor in Your sight, my Lord, please go with us. Even though this is a stiff-necked people, forgive our wrongdoing and sin, and accept us as Your own possession.”
Numbers 14:14-16
They will tell it to the inhabitants of this land.
Deuteronomy 9:16-29
I saw how you had sinned against the Lord your God; you had made a calf image for yourselves. You had quickly turned from the way the Lord had commanded for you.
Deuteronomy 28:37
You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.
Deuteronomy 32:27
or feared that these foes might misunderstand
and say: ‘Our own hand has prevailed;
it wasn’t the Lord who did all this.’”
1 Kings 9:7
I will cut off Israel from the land I gave them,
2 Chronicles 7:20
then I will uproot Israel from the soil that I gave them, and this temple that I have sanctified for My name I will banish from My presence;
Nehemiah 9:36
slaves in the land You gave our ancestors
so that they could enjoy its fruit and its goodness.
Here we are—slaves in it!
Psalm 42:3
while all day long people say to me,
“Where is your God?”
Psalm 44:10-14
and those who hate us
have taken plunder for themselves.
Psalm 74:18-23
and a foolish people has insulted Your name.
Psalm 79:4
to our neighbors,
a source of mockery and ridicule
to those around us.
Psalm 89:41
he has become an object of ridicule
to his neighbors.
Psalm 89:51
how they have ridiculed every step of Your anointed.
Isaiah 63:17-19
You harden our hearts so we do not fear
Return, because of Your servants,
the tribes of Your heritage.
Isaiah 64:9-12
or remember our iniquity forever.
Please look—all of us are Your people!
Ezekiel 20:9
But I acted because of My name,
Ezekiel 36:4-7
therefore, mountains of Israel, hear the word of the Lord God. This is what the Lord God says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and abandoned cities, which have become plunder
Daniel 9:18-19
Listen,
Hosea 14:2
and return to the Lord.
Say to Him: “Forgive all our sin
and accept what is good,
so that we may repay You
with praise
Joel 1:13
wail,
Come and spend the night in sackcloth,
you ministers of my God,
because grain and drink offerings
are withheld from the house of your God.
Micah 7:10
and she will be covered with shame,
the one who said to me,
“Where is the Lord your God?”
My eyes will look at her in triumph;
at that time she will be trampled
like mud in the streets.
Malachi 1:9
“And now ask for God’s favor. Will He be gracious to us?
Matthew 27:43
He has put His trust in God; let God rescue Him now—if He wants Him!