Parallel Verses

International Standard Version

"This is what the Lord GOD says: "Surely you're the one about whom I spoke years ago in the writings of my servants, Israel's prophets, aren't you? They predicted back then that I would bring you up after many years, didn't they?

New American Standard Bible

‘Thus says the Lord God, “Are you the one of whom I spoke in former days through My servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you against them?

King James Version

Thus saith the Lord GOD; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them?

Holman Bible

“This is what the Lord God says: Are you the one I spoke about in former times through My servants, the prophets of Israel, who for years prophesied in those times that I would bring you against them?

A Conservative Version

Thus says lord LORD: Are thou he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for [many] years that I would bring thee against them?

American Standard Version

Thus saith the Lord Jehovah: Art thou he of whom I spake in old time by my servants the prophets of Israel, that prophesied in those days for many years that I would bring thee against them?

Amplified

‘Thus says the Lord God, “Are you the one of whom I spoke in former days through My servants, the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you (Gog) against them?

Bible in Basic English

This is what the Lord has said: You are he of whom I gave them word in earlier times by my servants, the prophets of Israel, who in those days went on saying, year after year, that I would make you come up against them.

Darby Translation

Thus saith the Lord Jehovah: Art thou not he of whom I have spoken in old time through my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days, for many years, that I would bring thee against them?

Julia Smith Translation

Thus said the Lord Jehovah: Art thou he of whom I spake in days of old by the hand of my servants the prophets of Israel, prophesying in those days years to bring thee against them?

King James 2000

Thus says the Lord GOD; Are you he of whom I have spoken in former times by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you against them?

Lexham Expanded Bible

"Thus says the Lord Yahweh, '[Are] you he of whom I spoke in former days by the hand of my servants the prophets of Israel [who] were prophesying in those days for years [that I would] bring you against them?

Modern King James verseion

So says the Lord Jehovah: Are you he of whom I have spoken in former days, by the hand of My servants the prophets of Israel, who prophesied in those days and years that I would bring you against them?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thus sayeth the LORD God: Thou art he, of whom I have spoken afore time by my servants the prophets of Israel; which prophesied, in those days and years, that I should bring thee upon them.

NET Bible

"'This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days that I would bring you against them?

New Heart English Bible

"'Thus says the Lord GOD: "Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you against them?"

The Emphasized Bible

Thus, saith My Lord, Yahweh, Art thou, he of whom I spake in days aforetime by the hand of my servants the prophets of Israel, who kept on prophesying in those days for years, - That thou shouldest be suffered to come against them?

Webster

Thus saith the Lord GOD; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days many years, that I would bring thee against them?

World English Bible

Thus says the Lord Yahweh: Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for [many] years that I would bring you against them?

Youngs Literal Translation

Thus said the Lord Jehovah: Art thou he of whom I spake in former days, By the hand of My servants, prophets of Israel, Who are prophesying in those days -- years, To bring thee in against them?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

God
יהוה 
Y@hovih 
Usage: 302

Art thou he of whom I have spoken
דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

in old
קדמני קדמוני 
Qadmowniy 
Usage: 10

יום 
Yowm 
Usage: 2293

by
יד 
Yad 
Usage: 1612

עבד 
`ebed 
Usage: 800

the prophets
נביא 
Nabiy' 
Usage: 315

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

נבא 
Naba' 
Usage: 115

in those days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
year, not translated, yearly, yearly + , year , live , old ,
Usage: 811


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

References

Fausets

Context Readings

God's Message To Gog

16 You'll come up to invade my people Israel like a storm cloud to cover the land. In the last days, Gog, I'll bring you up to invade my land so that the world will learn to know me when I show them how holy I am before their very eyes."'" 17 "This is what the Lord GOD says: "Surely you're the one about whom I spoke years ago in the writings of my servants, Israel's prophets, aren't you? They predicted back then that I would bring you up after many years, didn't they? 18 So it will be that on that day, when Gog invades the land of Israel,' declares the Lord GOD, "my zeal will ignite my anger.


Cross References

Isaiah 34:1-6

"Come near, you nations, to listen, and pay attention, you nations! Let the earth hear, and all that fills it; the world, and all that comes out of it.

Isaiah 63:1-6

"Who is this coming from Edom, from Bozrah, in garments stained crimson? Who is this, robed in such splendor, marching in his great might? It is I, speaking in vindication, mighty to save.

Isaiah 66:15-16

"Take notice! The LORD will come with fire, and his chariot will be like a whirlwind, to pay back his anger yes, his anger! in fury, and his menacing rebukes in flames of fire.

Joel 3:9-14

"Declare this among the nations: "Prepare for war! Wake up your elite forces! Let all the soldiers draw near! Call them up!

Psalm 110:5-6

The Lord is at your right hand; he will utterly destroy kings in the time of his wrath.

Isaiah 27:1

At that time, with his fierce, mighty, and powerful sword, the LORD will punish the gliding serpent Leviathan the coiling serpent Leviathan and he will kill the dragon that's in the sea.

Ezekiel 38:10-11

"This is what the Lord GOD says: "This is what's going to happen on the very day that you begin your invasion: You'll be thinking, making evil plans,

Ezekiel 38:16

You'll come up to invade my people Israel like a storm cloud to cover the land. In the last days, Gog, I'll bring you up to invade my land so that the world will learn to know me when I show them how holy I am before their very eyes."'"

Daniel 11:40-45

""At the time of the end, the southern king will oppose him, and the northern king will overrun him with chariots, cavalry, and many ships. He'll invade countries, moving swiftly and sweeping through.

Zechariah 12:2-8

"Look, I am making Jerusalem an unstable cup toward all of its surrounding armies when they lay siege against Judah and Jerusalem.

Zechariah 14:1-21

"Look! A day is coming for the LORD, when your plunder will be divided among you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain