Parallel Verses
Amplified
The princes of Judah are like those who
I will pour out My wrath on them like [an unrestrained flood of] water.
New American Standard Bible
On them I will
King James Version
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Holman Bible
who move boundary markers;
I will pour out My fury
International Standard Version
The princes of Judah have become like those who move boundary markers: I will pour out my anger on them like water.
A Conservative Version
The rulers of Judah are like those who remove the landmark. I will pour out my wrath upon them like water.
American Standard Version
The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Bible in Basic English
The rulers of Judah are like those who take away a landmark; I will let loose my wrath on them like flowing water.
Darby Translation
The princes of Judah are become like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
Julia Smith Translation
The princes of Judah were as they removing the bound: upon them will I pour out my wrath as water.
King James 2000
The princes of Judah were like them that remove the landmark: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Lexham Expanded Bible
The princes of Judah have become like those who remove a landmark; on them I will pour out my wrath like water.
Modern King James verseion
The rulers of Judah were like movers of a border; I will pour out My wrath on them like water.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Yet are the princes of Judah become like them, that remove the landmarks: therefore will I pour out my wrath upon them like water.
NET Bible
The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood!
New Heart English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
The Emphasized Bible
The rulers of Judah have become as they who remove a land-mark. Upon them, will I pour out, like water, my wrath.
Webster
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
World English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
Youngs Literal Translation
Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.
Topics
Interlinear
Nacag
References
American
Hastings
Word Count of 20 Translations in Hosea 5:10
Verse Info
Context Readings
The Priests Are A Snare
9
Ephraim will become a desolation in the day of rebuke;
Among the tribes of Israel I declare what is certain.
The princes of Judah are like those who
I will pour out My wrath on them like [an unrestrained flood of] water.
Ephraim is oppressed; he is broken and crushed by [divine] judgment,
Because he was determined to follow man’s command
Cross References
Deuteronomy 19:14
“You shall not move your neighbor’s boundary mark, which the forefathers [who first divided the territory] have set, in the land which you will inherit in the land which the Lord your God is giving you to possess.
Deuteronomy 27:17
‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary mark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Psalm 32:6
Therefore, let everyone who is godly pray to You [for forgiveness] in a time when You [are near and] may be found;
Surely when the great waters [of trial and distressing times] overflow they will not reach [the spirit in] him.
Psalm 93:3-4
The floods have lifted up, O Lord,
The floods have lifted up their voice;
The floods lift up their pounding waves.
2 Kings 16:7-9
So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, “I am your servant and son. Come up and rescue me from the hand of the kings of Aram and of Israel, who are rising up against me.”
2 Chronicles 28:16-22
At that time King Ahaz sent word to the king of Assyria [to ask him] for help.
Psalm 88:17
They have surrounded me like flood waters all day long;
They have completely encompassed me.
Proverbs 17:14
The beginning of strife is like letting out water [as from a small break in a dam; first it trickles and then it gushes];
Therefore
Proverbs 22:28
Do not move the ancient landmark [at the boundary of the property]
Which your fathers have set.
Ezekiel 7:8
Now I will soon pour out My wrath on you and spend My anger against you, and I will judge you in accordance with your ways and will repay you [with punishment] for all your outrageous acts.
Matthew 7:27
Luke 6:49