Parallel Verses

Amplified


“I lay down until morning.
Like a lion, so He breaks all my bones;
From day until night You bring me to an end.

New American Standard Bible

“I composed my soul until morning.
Like a lion—so He breaks all my bones,
From day until night You make an end of me.

King James Version

I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

Holman Bible

I thought until the morning:
He will break all my bones like a lion;
You make an end of me day and night.

International Standard Version

I've been swept bare until morning; just like a lion, he breaks all my bones day and night you make an end of me.

A Conservative Version

I quieted [myself] until morning. As a lion, so he breaks all my bones. From day even to night will thou make an end of me.

American Standard Version

I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

Bible in Basic English

I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.

Darby Translation

I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.

Julia Smith Translation

I set till the morning, as the lion thus will he break all my bones: from the day even to the night thou wilt finish me.

King James 2000

I considered till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.

Lexham Expanded Bible

I lie down until morning; like lion, so he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.

Modern King James verseion

I place Him before me until morning, that, as a lion, so He breaks all my bones; from day even until night You make an end of me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I thought I would have lived unto the morrow, but he bruised my bones like a lion, and made an end of me in one day.

NET Bible

I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.

New Heart English Bible

I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

The Emphasized Bible

I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me!

Webster

I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible

I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

Youngs Literal Translation

I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁוה 
Shavah 
Usage: 21

בּקר 
Boqer 
Usage: 214

that, as a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

so will he break
שׁבר 
Shabar 
Usage: 148

all my bones
עצם 
`etsem 
Usage: 126

יום 
Yowm 
Usage: 2293

even to night
לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

References

Context Readings

Hezekiah's Illness

12
“My dwelling (body) is pulled up and removed from me like a shepherd’s tent;
I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web].
He cuts me free from the warp [of the loom];
From day to night You bring me to an end.
13 
“I lay down until morning.
Like a lion, so He breaks all my bones;
From day until night You bring me to an end.
14
“Like a swallow, like a crane, so I chirp;
I coo like a dove.
My eyes look wistfully upward;
O Lord, I am oppressed, take my side and be my security.



Cross References

Psalm 51:8


Make me hear joy and gladness and be satisfied;
Let the bones which You have broken rejoice.

Daniel 6:24

The king then gave a command, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the den of lions, they, their children and their wives; and before they reached the bottom of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.

1 Kings 13:24-26

Now when he had gone, a lion met him by the road and killed him, and his body was thrown in the road, with the donkey standing beside it; the lion was also standing beside the body.

1 Kings 20:36

Then the prophet said to him, “Because you have not obeyed the voice of the Lord, behold, as soon as you leave me, a lion will kill you.” And as soon as he left him, a lion found him and killed him.

Job 10:16-17


‘Should I lift my head up, You would hunt me like a lion;
And again You would show Your marvelous power against me.

Job 16:12-14


“I was [living] at ease, but He crushed me and broke me apart,
And He has seized me by the neck and has shaken me to pieces;
He has also set me up as His target.

Psalm 39:10


“Remove Your plague from me;
I am wasting away because of the conflict and opposition of Your hand.

Psalm 50:22


“Now consider this, you who forget God,
Or I will tear you in pieces, and there will be no one to rescue [you].

Hosea 5:14


For I will be like a lion to Ephraim
And like a young lion to the house of Judah.
I, even I, will tear to pieces and go on [tearing];
I will carry off [the prey] and there will be no one to rescue them.

1 Corinthians 11:30-32

That [careless and unworthy participation] is the reason why many among you are weak and sick, and a number sleep [in death].

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain