Parallel Verses
Amplified
“I lay down until morning.
Like a lion, so He breaks all my bones;
From day until night You bring me to an end.
New American Standard Bible
From
King James Version
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Holman Bible
He will break all my bones like a lion;
You make an end of me day and night.
International Standard Version
I've been swept bare until morning; just like a lion, he breaks all my bones day and night you make an end of me.
A Conservative Version
I quieted [myself] until morning. As a lion, so he breaks all my bones. From day even to night will thou make an end of me.
American Standard Version
I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
Bible in Basic English
I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.
Darby Translation
I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.
Julia Smith Translation
I set till the morning, as the lion thus will he break all my bones: from the day even to the night thou wilt finish me.
King James 2000
I considered till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.
Lexham Expanded Bible
I lie down until morning; like lion, so he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
Modern King James verseion
I place Him before me until morning, that, as a lion, so He breaks all my bones; from day even until night You make an end of me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I thought I would have lived unto the morrow, but he bruised my bones like a lion, and made an end of me in one day.
NET Bible
I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.
New Heart English Bible
I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
The Emphasized Bible
I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me!
Webster
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
World English Bible
I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
Youngs Literal Translation
I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
Themes
hezekiah » King of judah » His psalm of thanksgiving
Lions » Illustrative » Of God in executing judgments
Interlinear
Yowm
Layil
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Isaiah 38:13
Verse Info
Context Readings
Hezekiah's Illness
12
“My dwelling (body) is pulled up and removed from me like a shepherd’s tent;
I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web].
He cuts me free from the warp [of the loom];
From day to night You bring me to an end.
“I lay down until morning.
Like a lion, so He breaks all my bones;
From day until night You bring me to an end.
“Like a swallow, like a crane, so I chirp;
I coo like a dove.
My eyes look wistfully upward;
O Lord, I am oppressed, take my side and be my security.
Cross References
Psalm 51:8
Make me hear joy and gladness and be satisfied;
Let the bones which You have broken rejoice.
Daniel 6:24
The king then gave a command, and those men who had maliciously accused Daniel were brought and thrown into the den of lions, they, their children and their wives; and before they reached the bottom of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.
1 Kings 13:24-26
Now when he had gone, a lion met him by the road and killed him, and his body was thrown in the road, with the donkey standing beside it; the lion was also standing beside the body.
1 Kings 20:36
Then the prophet said to him, “Because you have not obeyed the voice of the Lord, behold, as soon as you leave me, a lion will kill you.” And as soon as he left him, a lion found him and killed him.
Job 10:16-17
‘Should I lift my head up, You would hunt me like a lion;
And again You would show Your marvelous power against me.
Job 16:12-14
“I was [living] at ease, but He crushed me and broke me apart,
And He has seized me by the neck and has shaken me to pieces;
He has also set me up as His target.
Psalm 39:10
“Remove Your plague from me;
I am wasting away because of the conflict and opposition of Your hand.
Psalm 50:22
“Now consider this, you who forget God,
Or I will tear you in pieces, and there will be no one to rescue [you].
Hosea 5:14
For I will be like a lion to Ephraim
And like a young lion to the house of Judah.
I, even I, will tear to pieces and go on [tearing];
I will carry off [the prey] and there will be no one to rescue them.
1 Corinthians 11:30-32
That [careless and unworthy participation] is the reason why many among you are weak and sick, and a number sleep [in death].