Parallel Verses
Amplified
“Therefore
The ostriches also will live there,
And it will never again be inhabited [with people]
Or lived in from generation to generation.
New American Standard Bible
The ostriches also will live in it,
And it will
Or dwelt in from generation to generation.
King James Version
Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
Holman Bible
and ostriches will also live in her.
It will never again be inhabited
or lived in through all generations.
International Standard Version
Therefore the desert creatures along with hyenas will live there. They'll live in it with ostriches, but people won't live in it again. They won't inhabit it from generation to generation.
A Conservative Version
Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein. And it shall no more be inhabited forever, nor shall it be dwelt in from generation to generation.
American Standard Version
Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
Bible in Basic English
For this reason the beasts of the waste land with the wolves will make their holes there and the ostriches will be living in it: never again will men be living there, it will be unpeopled from generation to generation.
Darby Translation
Therefore wild beasts of the desert with jackals shall dwell there, and ostriches shall dwell therein; and it shall be no more inhabited for ever, neither shall it be dwelt in from generation to generation.
Julia Smith Translation
For this the inhabitans of the deserts shall dwell with the islands, and the daughters of the ostrich shall dwell in her: and it shall be no more inhabited forever; and she shall not be dwelt in even to generation and generation.
King James 2000
Therefore the wild beasts of the desert shall dwell there with the jackals, and the ostriches shall dwell in it: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
Lexham Expanded Bible
{Therefore} desert creatures will live [there] with jackals, and daughters of ostriches will inhabit her. And she will not be inhabited again {forever}, and she will not be dwelt in {for all generations}.
Modern King James verseion
So the beasts of the desert shall dwell there with jackals. And the daughters of the ostrich shall dwell in her again. And it shall not again have anyone in it forever; it shall not be lived in until generation and generation.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Therefore shall wild beasts, Apes, and Ostriches dwell therein: for there shall never man dwell there, neither shall any man have his habitation there for evermore.
NET Bible
Therefore desert creatures and jackals will live there. Ostriches will dwell in it too. But no people will ever live there again. No one will dwell there for all time to come.
New Heart English Bible
Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation.
The Emphasized Bible
Therefore shall the criers dwell with, the howlers, Yea ostriches, shall dwell therein, - So shall it be dwelt in no more for ever, Neither shall it be inhabited unto generation after generation.
Webster
Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the isles, shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
World English Bible
Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation.
Youngs Literal Translation
Therefore dwell do Ziim with Iim, Yea, dwelt in her have daughters of the ostrich, And it is not inhabited any more for ever, Nor dwelt in unto all generations.
Themes
Ostriches » In av the word "owl" occurs, but in the rv, it is the word "ostrich,"
Interlinear
Yashab
ישׁב
Yashab
dwell, inhabitant, sit, abide, inhabit, down, remain, in, tarry, set, continue, place, still, taken,
Usage: 1081
Bath
Yashab
Netsach
Shakan
References
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 50:39
Verse Info
Context Readings
A Message Concerning Babylon
38
“A drought on her waters, and they will dry up!
For it is a land of [worthless] idols,
And they are mad over fearsome idols [those objects of terror in which they foolishly trust].
“Therefore
The ostriches also will live there,
And it will never again be inhabited [with people]
Or lived in from generation to generation.
“As when God overthrew Sodom
And Gomorrah and their neighboring cities,” says the Lord,
“So no man will live there;
Nor shall any son of man live there.”
Phrases
Cross References
Isaiah 13:20-22
Babylon will never be inhabited or lived in from generation to generation;
Nor will the Arab pitch his tent there,
Nor will the shepherds let their sheep lie down there.
Revelation 18:2
And he shouted with a mighty voice, saying, “Fallen, fallen [certainly to be destroyed] is
Jeremiah 25:12
‘Then when seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans (Babylonia),’ says the Lord, ‘for their wickedness, and will make the land [of the Chaldeans] a perpetual waste.
Isaiah 14:23
“I will also make Babylon a possession of the hedgehog and of
Isaiah 34:11-17
But the pelican and the porcupine will take possession of it;
The owl and the raven will dwell in it.
And He will stretch over it (Edom) the measuring line of desolation
And the plumb line of emptiness.
Jeremiah 50:12-13
Your mother [Babylon] shall be greatly shamed;
She who gave you birth will be ashamed.
Behold, she will be the least of the nations,
A wilderness, a parched land and a desert.
Jeremiah 51:26
“They will not take from you [even] a stone for a cornerstone
Nor any rock for a foundation,
But you will be
Jeremiah 51:37-38
“Babylon will become a heap [of ruins], a haunt and dwelling place of jackals,
An object of horror (an astonishing desolation) and a hissing [of scorn and amazement], without inhabitants.
Jeremiah 51:43
“Her cities have become an astonishing desolation and an object of horror,
A parched land and a desert,
A land in which no one lives,
And through which no son of man passes.
Jeremiah 51:62-64
and say, ‘You, O Lord, have promised concerning this place to cut it off and destroy it, so that there shall be nothing living in it, neither man nor animal, but it will be perpetually desolate.’
Revelation 18:21-24
Then a single powerful angel picked up a boulder like a great millstone and flung it into the sea, saying, “With such violence will Babylon the great city be hurled down [by the sudden, spectacular judgment of God], and will never again be found.