Parallel Verses

Amplified

So they said to Him, “What sign (attesting miracle) will You do that we may see it and believe You? What [supernatural] work will You do [as proof]?

New American Standard Bible

So they said to Him, “What then do You do for a sign, so that we may see, and believe You? What work do You perform?

King James Version

They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?

Holman Bible

“What sign then are You going to do so we may see and believe You?” they asked. “What are You going to perform?

International Standard Version

So they asked him, "What sign are you going to do so that we may see it and believe in you? What actions are you performing?

A Conservative Version

They said to him therefore, What sign do thou, that we may see and believe in thee? What do thou work?

American Standard Version

They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?

An Understandable Version

And they said to Him, "What kind of a [miraculous] sign will you perform so that we can see it and [then] believe [in] you? What [kind of] deed will you perform?

Anderson New Testament

Therefore, they said to him: "What sign do you show, then, that we may see, and believe you? What work do you perform?

Bible in Basic English

So they said, What sign do you give us, so that we may see and have faith in you? What do you do?

Common New Testament

So they said to him, "What sign will you perform then, that we may see it and believe you? What work will you do?

Daniel Mace New Testament

but said they, what miracle then will you let us see to make us believe you? what strange work will you perform?

Darby Translation

They said therefore to him, What sign then doest thou that we may see and believe thee? what dost thou work?

Godbey New Testament

Then they said to Him, Then what miracle do you perform, that we may see, and believe you, what you may do?

Goodspeed New Testament

Then they said to him, "Then what sign do you show for us to see and so come to believe you? What work are you doing?

John Wesley New Testament

They said therefore to him, What sign dost thou then, that we may see and believe thee? What dost thou work?

Julia Smith Translation

Then said they to him, What sign doest thou, that we might see, and believe thee? what workest thou?

King James 2000

They said therefore unto him, What sign do you show then, that we may see, and believe you? what do you work?

Lexham Expanded Bible

So they said to him, "Then what sign will you perform, so that we can see [it] and believe you? What will you do?

Modern King James verseion

Therefore they said to Him, What sign do you show then, so that we may see and believe you? What do you work?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

They said unto him, "What sign showest thou, then, that we may see and believe thee? What dost thou work?

Moffatt New Testament

"Well then," they said, "what is the Sign you perform, that we may see it and believe you? What work have you to show?

Montgomery New Testament

The they said to him. "What sign, then, are you performing, so that we may see it and believe in you? What work are you doing?

NET Bible

So they said to him, "Then what miraculous sign will you perform, so that we may see it and believe you? What will you do?

New Heart English Bible

They said therefore to him, "What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?

Noyes New Testament

They said therefore to him, What sign doest thou, that we may see, and believe thee? What dost thou work?

Sawyer New Testament

Then they said to him, What miracle do you perform, that we may see and believe you? what work do you perform?

The Emphasized Bible

They said, therefore, unto him - What, then, art, thou, doing, by way of sign, that we may see, and believe in thee: what art thou working?

Thomas Haweis New Testament

Then said they to him, What miracle therefore dost thou, that we may see and believe thee? what dost thou work?

Twentieth Century New Testament

"What sign, then," they asked, "are you giving, which we may see, and so believe you? What is the work that you are doing?

Webster

They said therefore to him, What sign showest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?

Weymouth New Testament

"What miracle then," they asked, "do you perform for us to see and become believers in you? What do you *do*?

Williams New Testament

So they asked Him, "What wonder-work then are you going to perform for us to see and so believe in you? What work are you going to do?

World English Bible

They said therefore to him, "What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?

Worrell New Testament

They said, therefore, to Him, "What sign doest Thou, then, that we may see, and believe Thee? What doest Thou?

Worsley New Testament

Therefore said they unto Him, What sign dost thou shew, that we may see it, and believe Thee? What work dost thou do?

Youngs Literal Translation

They said therefore to him, 'What sign, then, dost thou, that we may see and may believe thee? what dost thou work?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417


Usage: 0

τίς 
Tis 
Usage: 344

σημεῖον 
Semeion 
Usage: 56

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

thou
σύ 
Su 
thou
Usage: 132

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

we may see
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

τίς 
Tis 
Usage: 344

References

Hastings

Context Readings

Discourse About The Bread Of Life

29 Jesus answered, “This is the work of God: that you believe [adhere to, trust in, rely on, and have faith] in the One whom He has sent.” 30 So they said to Him, “What sign (attesting miracle) will You do that we may see it and believe You? What [supernatural] work will You do [as proof]? 31 Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written [in Scripture], ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”



Cross References

Exodus 4:8

“If they will not believe you or pay attention to the evidence of the first sign, they may believe the evidence of the second sign.

1 Kings 13:3

And he gave a sign the same day, saying, “This is the sign which the Lord has spoken: ‘Behold, the altar shall be split apart and the ashes that are on it shall be poured out.’”

1 Kings 13:5

The altar also was split apart and the ashes were poured out from the altar in accordance with the sign which the man of God had given by the word of the Lord.

Isaiah 5:19


Who say, “Let Him move speedily, let Him expedite His work [His promised vengeance], so that we may see it;
And let the purpose of the Holy One of Israel approach
And come to pass, so that we may know it!”

Isaiah 7:11-14

“Ask a sign for yourself from the Lord your God [one that will convince you that God has spoken and will keep His word]; make your request as deep as Sheol or as high as heaven.”

Matthew 12:38-39

Then some of the scribes and Pharisees said to Him, “Teacher, we want to see a sign (attesting miracle) from You [proving that You are what You claim to be].”

Matthew 16:1-4

Now the Pharisees and Sadducees came up, and testing Jesus [to get something to use against Him], they asked Him to show them a sign from heaven [which would support His divine authority].

Mark 8:11

The Pharisees came out and began to argue [contentiously and debate] with Him, demanding from Him a sign from heaven, to test Him [because of their unbelief].

Mark 15:32

Let the Christ (the Messiah, the Anointed), the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe and trust [in Him]!” Those who were crucified with Him were also insulting Him.

Luke 11:29-30

Now as the crowds were increasing [in number], He began to say, “This [present] generation is a wicked generation; it seeks a sign (attesting miracle), but no sign will be given to it except the sign of Jonah [the prophet].

John 2:18

Then the Jews retorted, “What sign (attesting miracle) can You show us as [proof of] your authority for doing these things?”

John 4:8

For His disciples had gone off into the city to buy food—

John 6:36

But as I told you, you have seen Me and still you do not believe.

John 10:38

But if I am doing them, even if you do not believe Me or have faith in Me, [at least] believe the works [that I do—admit that they are the works of God], so that you may know and keep on knowing [clearly—without any doubt] that the Father is in Me, and I am in the Father [that is, I am One with Him].”

John 12:37

Even though He had done so many signs (attesting miracles) right before them, yet they still did not believe and failed to trust Him—

John 20:25-29

So the other disciples kept telling him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in His hands the marks of the nails, and put my finger into the nail prints, and put my hand into His side, I will never believe.”

Acts 4:30

while You extend Your hand to heal, and signs and wonders (attesting miracles) take place through the name [and the authority and power] of Your holy Servant and Son Jesus.”

1 Corinthians 1:22

For Jews demand signs (attesting miracles), and Greeks pursue [worldly] wisdom and philosophy,

Hebrews 2:4

[and besides this evidence] God also testifying with them [confirming the message of salvation], both by signs and wonders and by various miracles [carried out by Jesus and the apostles] and by [granting to believers the] gifts of the Holy Spirit according to His own will.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain