Parallel Verses

International Standard Version

He is like a bear that lies in wait for me, a lion in hiding.

New American Standard Bible

He is to me like a bear lying in wait,
Like a lion in secret places.

King James Version

He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.

Holman Bible

ד DaletHe is a bear waiting in ambush,
a lion in hiding.

A Conservative Version

He is to me as a bear laying in wait, as a lion in concealed places.

American Standard Version

He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.

Amplified


He is to me like a bear lying in wait,
And like a lion [hiding] in secret places.

Bible in Basic English

He is like a bear waiting for me, like a lion in secret places.

Darby Translation

He is unto me as a bear lying in wait, a lion in secret places.

Julia Smith Translation

He is to me a bear lying in wait, a lion in secret places.

King James 2000

He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.

Lexham Expanded Bible

To me he [is] like a bear lying in wait, a lion in hiding.

Modern King James verseion

He was a bear lying in wait for me, a lion in secret places.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Daleth} He layeth wait for me like a Bear, and as a lion in a hole.

NET Bible

(Dalet) To me he is like a bear lying in ambush, like a hidden lion stalking its prey.

New Heart English Bible

He is to me as a bear lying in wait, as a lion in hiding.

The Emphasized Bible

A bear lying in wait, he is to me, a lion, in secret places;

Webster

He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.

World English Bible

He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.

Youngs Literal Translation

A bear lying in wait He is to me, A lion in secret hiding-places.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
He was unto me as a bear
דּוב דּב 
Dob 
Usage: 12

lying in wait
ארב 
'arab 
Usage: 42

and as a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

References

Easton

Fausets

Verse Info

Context Readings

Israel's Affliction

9 He impeded my way with blocks of stone, making my paths uneven. 10 He is like a bear that lies in wait for me, a lion in hiding. 11 He forced me off my path, tearing me to pieces and making me desolate.


Cross References

Job 10:16

But if I do lift up my head, you will hunt me like a lion! You will perform miracles in order to fight against me.

Psalm 10:9

Their eyes secretly watch the helpless, lying in wait like a lion in his den. They lie in wait to catch the afflicted. They catch the afflicted when they pull him into their net.

Psalm 17:12

Like a lion they desire to rip us to pieces, like a young lion waiting in ambush.

Isaiah 38:13

I've been swept bare until morning; just like a lion, he breaks all my bones day and night you make an end of me.

Hosea 5:14

Therefore I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I even I will tear them to pieces, and then I will leave. I will take them away, and there will be no rescue.

Hosea 6:1

"Come, let us return to the LORD; even though he has torn us, he will heal us. Even though he has wounded us, he will bind our wounds.

Hosea 13:7-8

"So I will be like a lion to them. Like a leopard I will stalk them along the road.

Amos 5:18-20

"Woe to those who are craving the Day of the LORD! How is it to your benefit, this Day of the LORD? It's a day of darkness to you, and not light.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain