Parallel Verses
Amplified
New American Standard Bible
King James Version
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Holman Bible
International Standard Version
But when the farmers saw him, they talked it over among themselves and said, "This is the heir. Let's kill him so that the inheritance will be ours!'
A Conservative Version
But when the farmers saw him, they deliberated among themselves, saying, This is the heir. Come, let us kill him, so that the inheritance may become ours.
American Standard Version
But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
An Understandable Version
But when the tenant farmers saw him, they began reasoning with one another, saying, 'This is the heir [to the vineyard]; let us kill him so the inheritance will be ours.'
Anderson New Testament
But when the vine-dressers saw him, they reasoned among themselves, saying: This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Bible in Basic English
But when the workmen saw him, they said to one another, This is he who will one day be the owner of the property: let us put him to death and the heritage will be ours.
Common New Testament
But when the tenants saw him, they reasoned among themselves and said, 'This is the heir. Let us kill him, that the inheritance may be ours.'
Daniel Mace New Testament
but when the husbandmen saw him, they said to one another, this is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our own.
Darby Translation
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may become ours.
Godbey New Testament
And the husbandmen, seeing him, reasoned among themselves saying, This is the heir; let us kill him, in order that the inheritance may be ours.
Goodspeed New Testament
But when the tenants saw him, they argued with one another, 'This is his heir! Let us kill him, so that the property will belong to us!'
John Wesley New Testament
But the husbandmen seeing him, reasoned among themselves, saying, This is the heir: Come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Julia Smith Translation
And the farmers having seen him, reasoned to themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance be ours.
King James 2000
But when the tenants saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Lexham Expanded Bible
But [when] the tenant farmers saw him, they began to reason with one another, saying, 'This is the heir. Let us kill him so that the inheritance will become ours!'
Modern King James verseion
But when the vinedressers saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir! Come, let us kill him so that the inheritance may be ours.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But when the farmers saw him, they thought in themselves, saying, 'This is the heir. Come, let us kill him, that the inheritance may be ours.'
Moffatt New Testament
But when the vinedressers saw him, they argued to themselves, 'Here is the heir, let us kill him, so that the inheritance may be ours.'
Montgomery New Testament
"But when the vine-dressers saw him, they reasoned together, saying. 'This is the heir. Let us kill him so that the inheritance may be ours.'
NET Bible
But when the tenants saw him, they said to one another, 'This is the heir; let's kill him so the inheritance will be ours!'
New Heart English Bible
"But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Let us kill him, that the inheritance may be ours.'
Noyes New Testament
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may become ours.
Sawyer New Testament
But seeing him, the husbandmen reasoned with themselves, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
The Emphasized Bible
But he husbandmen, seeing him, began to deliberate one with another, saying - This, is, the heir: Let us slay him, that, ours, may be, the inheritance.
Thomas Haweis New Testament
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our own.
Twentieth Century New Testament
But, on seeing him, the tenants consulted with one another. 'Here is the heir!' they said. 'Let us kill him, and then the inheritance will become ours.'
Webster
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Weymouth New Testament
"But when the vine-dressers saw him, they discussed the matter with one another, and said, "'This is the heir: let us kill him, that the inheritance may be ours.'
Williams New Testament
But when the tenants saw him, they argued among themselves, 'This is the heir; let us kill him, so that what he inherits may be ours.'
World English Bible
"But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Come, let's kill him, that the inheritance may be ours.'
Worrell New Testament
"But, seeing him, the husbandmen were reasoning one with another, saying, 'This is the heir; let us kill him, that the inheritance may become ours.'
Worsley New Testament
But when the husbandmen saw Him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir, come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
Youngs Literal Translation
and having seen him, the husbandmen reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, we may kill him, that the inheritance may become ours;
Themes
Jesus Christ » Parables of » The evil sharecroppers
Jesus Christ » History of » Enunciates » The parable of the wicked husbandmen (in jerusalem)
Malfeasance in office » Instances of » The leasees of the vineyard, in one of the parables of jesus
Rejection » The stone which the builders rejected
Reproof » Faithfulness in » In the parables of jesus » Of the vineyard
Interlinear
De
Eido
Usage: 0
Dialogizomai
heautou
Houtos
Word Count of 37 Translations in Luke 20:14
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Tenant Farmers In The Vineyard
13
Phrases
Names
Cross References
Romans 8:17
And if [we are His] children, [then we are His] heirs also: heirs of God and fellow heirs with Christ [sharing His spiritual blessing and inheritance], if indeed we share in His suffering so that we may also share in His glory.
Hebrews 1:2
has in these last days spoken [with finality] to us in [the person of One who is by His character and nature] His Son [namely Jesus], whom He appointed heir and lawful owner of all things, through whom also He created the universe [that is, the universe as a space-time-matter continuum].
Genesis 37:18-20
And when they saw him from a distance, even before he came close to them, they plotted to kill him.
Psalm 2:1-6
And why do the people devise a vain and hopeless plot?
Psalm 2:8
‘Ask of Me, and I will assuredly give [You] the nations as Your inheritance,
And the ends of the earth as Your possession.
Psalm 89:27
“I will also make him My firstborn (preeminent),
The highest of the kings of the earth.
Matthew 2:2-16
“Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen His star
Matthew 16:7
They began to discuss this among themselves, saying, “He said that because we did not bring bread.”
Matthew 21:25
Matthew 27:21-25
The governor said to them, “Which of the two do you wish me to set free for you?” And they said, “Barabbas.”
Luke 19:47
He was teaching day after day in the temple [porches and courts]; but the chief priests and scribes and the leading men among the people were seeking [a way] to put Him to death,
Luke 20:5
They discussed and debated it among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why did you not believe him?’
Luke 20:19
The scribes and the chief priests tried to [find a way to] arrest Him at that very hour, but they were afraid of the people; because they understood that He spoke this parable against them.
Luke 22:2
The chief priests and the scribes were looking for a way to put Him to death; for they were afraid of the people [who listened devotedly to His teaching, and who respected His spiritual wisdom].
John 11:47-50
So the chief priests and Pharisees convened a council [of the leaders in Israel], and said, “What are we doing? For this man performs many signs (attesting miracles).
Acts 2:23
this Man, when handed over [to the Roman authorities] according to the predetermined decision and foreknowledge of God, you nailed to a cross and put to death by the hands of lawless and godless men.
Acts 3:15
But you killed the Prince (Author, Originator, Source) of life, whom God raised [bodily] from the dead. To this [fact] we are witnesses [for we have seen the risen Christ].