Parallel Verses
Amplified
So I went up at night by the ravine [of Kidron] and inspected the wall; then I turned back and entered [the city] by the Valley Gate, and returned.
New American Standard Bible
So I went up at night by the
King James Version
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
Holman Bible
So I went up at night by way of the valley and inspected the wall. Then heading back, I entered through the Valley Gate
International Standard Version
I traveled the valley by night to inspect the wall, returning through the Valley Gate.
A Conservative Version
Then I went up in the night by the brook, and viewed the wall. And I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
American Standard Version
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
Bible in Basic English
Then in the night, I went up by the stream, viewing the wall; then turning back, I went in by the door in the valley, and so came back.
Darby Translation
And I went up in the night through the valley, and viewed the wall, and turned back, and entered by the valley-gate and returned.
Julia Smith Translation
And I shall be going up by the torrent in the night, and I shall be watching the walls, and I shall turn back and come into the gate of the valley; and I shall turn back.
King James 2000
Then went I up in the night by the valley, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
Lexham Expanded Bible
So I went up by the valley during the night and was examining the wall. Then I returned and came to the Valley Gate and returned.
Modern King James verseion
And I went up in the night by the brook and looked at the wall, and turned back, and entered by the Valley Gate, and returned.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then went I on in the night by the brook side, and considered the wall, and turned back and came home again to the valley port.
NET Bible
I continued up the valley during the night, inspecting the wall. Then I turned back and came to the Valley Gate, and so returned.
New Heart English Bible
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
The Emphasized Bible
Then went I up in the torrent-bed, by night, and viewed the wall, - and turned back, and entered by the valley-gate, and so returned.
Webster
Then I went up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
World English Bible
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
Youngs Literal Translation
and I am going up through the brook by night, and am measuring about the wall, and turn back, and come in through the gate of the valley, and turn back.
Themes
Cedron » Brook of, running south under the eastern wall of jerusalem
hezekiah » King of judah » Conducts the gihon brook into jerusalem
Jerusalem » Water supply brought in from the gihon brook by hezekiah
Kidron » A valley and stream between jerusalem and the mount of olives
Prudence » Instances of » Nehemiah, in conduct of affairs at jerusalem
Walls » Of cities » Destruction of, a punishment and cause of grief
Interlinear
`alah
References
Fausets
Smith
Word Count of 20 Translations in Nehemiah 2:15
Verse Info
Context Readings
Nehemiah Inspects Jerusalem's Walls
14 Then I passed over to the Fountain Gate and to the King’s Pool, but there was no place for the animal that I was riding to pass. 15 So I went up at night by the ravine [of Kidron] and inspected the wall; then I turned back and entered [the city] by the Valley Gate, and returned. 16 The officials did not know where I had gone or what I had done; nor had I yet told the Jews, the priests, the nobles, the officials, or the rest who did the work.
Names
Cross References
2 Samuel 15:23
While all the country was weeping with a loud voice, all the people crossed over. The king also crossed the Brook Kidron, and all the people went on toward the way of the wilderness [that lies between Jerusalem and the Jordan River].
Jeremiah 31:38-40
“Behold, the days are coming,” says the Lord, “when the city [of Jerusalem] will be rebuilt for the Lord from the
John 18:1
Having said these things, Jesus left with His disciples and went across the